Transliteración y traducción generadas automáticamente

Egao Ni Aitai
Marmalade Boy
Quiero verte sonreír
Egao Ni Aitai
Pero me preocupa
だけど気になる
dakedo ki ni naru
Mucho más que ayer
昨日よりもずっと
kinou yori mo zutto
Quiero saber
途切れた夢 二人の
togireta yume futari no
Cómo continúa el sueño interrumpido de los dos
続きが知りたい
tsuzuki ga shiritai!
¡Ah! Dios, detén el tiempo
ああ!神様、時間を止めてよ
ah! kami-sama, jikan wo tomete yo
Empatía -uniforme- mi cabello aún no se seca
共感傷 -制服- まだ髪乾かない
kyoukashou -seifuku- mada kami kawakanai
¡Ah! Ayúdame -lazo- no puedo decidir
ああ!助けて -リボン- が決まらない
ah! tasukete -ribon- ga kimaranai
Es por haber soñado con él
あいつの夢見たせいよ
aitsu no yume mita sei yo
Cuando mordí la tostada quemada
焦げかけのトーストかじったら
koge kake no to-suto kajittara
De repente mi corazón se aceleró
何故か不意に胸がときめいた
naze ka fui ni mune ga toki meita
Mermelada dulce y amarga
甘くて苦いママレード
amakute nigai mamare-do
Por eso me preocupa
だから気になる
dakara ki ni naru
¿Por qué siento esto?
こんな気持ちは何故
konna kimochi wa naze
Ahora quiero ver su sonrisa más que nunca
今一番あいつの笑顔に会いたい
ima ichiban aitsu no egao ni aitai
¡Ah! Déjalo así -semáforo- detenido
ああ!そのまま -信号- 止めてよ
ah! sono mamma -shingou- tomete yo
Irritado, entre la multitud corro
イライラ人混みじぶんざぶ走るの
ira ira hito kon mi jibuzabu kakedasu no
¡Ah! Si sigo sin poder respirar
ああ!こんなに息がつんでたら
ah! konna ni iki ga tsundetara
Él podría desmayarse
あいつがうんうんぼれそうよ
aitsu ga unubore sou yo
Al arreglarme el flequillo en la ventana
ウィンドウで前髪直したら
uindou de maegami naoshitara
Mi pecho se expande
胸いっぱい広がっていくの
mune ippai hirogate iku no
No me gusta, pero es como la mermelada
好きじゃないのにママレード
suki ja nai no ni mamare-do
Pero me preocupa
だけど気になる
dakedo ki ni naru
Mucho más que ayer
昨日よりもずっと
kinou yori mo zutto
Ahora quiero ver su sonrisa más que nadie
今誰よりあいつと笑顔に会いたい
ima dare yori aitsu to egao ni aitai
¿Será que poco a poco me estoy convirtiendo en adulto?
少しずつ大人になるのかな
sukoshi zutsu otona ni naru no kana?
De repente mi corazón se aprieta
何故か不意に胸がつくなる
naze ka fui ni mune ga tsuku naru
Me estoy enamorando de la mermelada
好きになってくママレード
suki ni natteku mamare-do
Por eso me preocupa
だから気になる
dakara ki ni naru
¿Por qué siento esto?
こんな気持ちは何故
konna kimochi wa naze?
Ahora quiero ver su sonrisa más que nunca
今一番あいつの笑顔に会いたい
ima ichiban aitsu no egao ni aitai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marmalade Boy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: