Wake Up Call
Maroon 5
Llamada de Despertador
Wake Up Call
No escuché lo que estabas diciendo
I didn't hear what you were saying
Vivo de emociones crudas, nena
I live on raw emotion, baby
Respondo preguntas: Nunca, tal vez
I answer questions, never, maybe
Y no soy amable si me traicionas
And I'm not kind if you betray me
Entonces, ¿quién demonios eres tú para decir que
So who the hell are you to say
Nunca lo hubiera hecho, nena
We never would have made it, babe?
Si necesitabas amor
If you needed love
Bueno, entonces pide amor
Well, then ask for love
¿Podría haber dado amor?
Could have given love?
Ahora estoy tomando el amor
Now I'm taking love
Y no es mi culpa
And it's not my fault
Porque ambos se merecen
'Cause you both deserve
¿Qué viene ahora?
What's coming now
Así que no digas una palabra
So don't say a word
Llamada de despertador
Wake up call
Te atrapé por la mañana
Caught you in the morning
Con otro en mi cama
With another one in my bed
¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?
¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?
¡No lo creo!
I don't think so
1.80 m de alto
Six foot tall
Vino sin previo aviso
Came without a warning
¡Así que tuve que dispararle!
So I had to shoot him dead
Ya no volverá por aquí
He won't come around here anymore
¿Vienes por aquí?
Come around here?
¡No lo creo!
I don't think so
Hubiera desangrado para hacerte feliz
Would have bled to make you happy
No necesitabas tratarme de esa manera
You didn't need to treat me that way
Y ahora me venciste en mi propio juego
And now you beat me at my own game
Y ahora te encuentro durmiendo profundamente
And now I find you sleeping soundly
Y tu amante está gritando en voz alta
And your lover's screaming loudly
Oigo un sonido y golpeo el suelo
I hear a sound and hit the ground
Si necesitabas amor
If you needed love
Bueno, entonces pide amor
Well, then ask for love
¿Podría haber dado amor?
Could have given love?
Ahora estoy tomando el amor
Now I'm taking love
Y no es mi culpa
And it's not my fault
Porque ambos se merecen
'Cause you both deserve
¿Qué viene ahora?
What's coming now
Así que no digas una palabra
So don't say a word
Llamada de despertador
Wake up call
Te atrapé por la mañana
Caught you in the morning
Con otro en mi cama
With another one in my bed
¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?
¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?
¡No lo creo!
I don't think so
1.80 m de alto
Six foot tall
Vino sin previo aviso
Came without a warning
¡Así que tuve que dispararle!
So I had to shoot him dead
Ya no volverá por aquí
He won't come around here anymore
¿Vienes por aquí?
Come around here?
No me siento tan mal
I don't feel so bad
No me siento tan mal
I don't feel so bad
No me siento tan mal
I don't feel so bad
Lo siento, cariño
I'm so sorry, darling
¿Hice algo equivocado?
Did I do the wrong thing?
¿En qué estaba pensando?
Oh, what was I thinking?
¿Sigue latiendo su corazón?
Is his heart still beating?
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Llamada de despertador
Wake up call
Te atrapé por la mañana
Caught you in the morning
Con otro en mi cama
With another one in my bed
¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?
¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?
¡No lo creo!
I don't think so
1. 80 m de alto
Six foot tall
Vino sin previo aviso
Came without a warning
¡Así que tuve que dispararle!
So I had to shoot him dead
Ya no volverá por aquí
He won't come around here anymore
¿Vienes por aquí?
Come around here?
No me siento tan mal
I don't feel so bad
Llamada de despertador
Wake up call
Te atrapé por la mañana
Caught you in the morning
Con otro en mi cama
With another one in my bed
¿Ya no te preocupas por mí?
Don't you care about me anymore?
¿No te preocupas por mí?
Don't care about me?
¡No lo creo!
I don't think so
1.80 m de alto
Six foot tall
Vino sin previo aviso
Came without a warning
¡Así que tuve que dispararle!
So I had to shoot him dead
Ya no volverá por aquí más
He won't come around here anymore
Ya no volverá por aquí
He won't come around here
No me siento tan mal
I don't feel so bad
(Llamada de despertador)
(Wake up call)
No me siento tan mal
I don't feel so bad
(Te atrapé por la mañana con otro en mi cama)
(Caught you in the morning with another one in my bed)
No me siento tan mal
I don't feel so bad
(¿Ya no te preocupas por mí?)
(Don't you care about me anymore?)
¿Te preocupas por mí?
Care about me?
No me siento tan mal
I don't feel so bad
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maroon 5 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: