Traducción generada automáticamente

Qué Ironía (part. Nabález)
Edith Márquez
What Irony (feat. Nabález)
Qué Ironía (part. Nabález)
Oh, my Edith MárquezAy, mi Edith Márquez
NabálezNabález
What ironyQué ironía
That I wait for you all dayQue yo te espere todo día
Pretending that you love meFingiendo que tú me quieres
Like you used to love meComo antes me querías
What ironyQué ironía
I can't stop thinking about youNo me canso de pensarte
Even though your memory bleeds meQue aunque me sangre tu recuerdo
I still want to find youTodavía quiero buscarte
What ironyQué ironía
Because the flower you gave mePorque la flor que me entregabas
You paid me with liesMe pagabas con mentiras
Every song I sang to youCada canción que te cantaba
Caused me more woundsMe causaba más heridas
That sometimes I even wonderQue hasta a veces me pregunto
If this was loveSi esto fue amor
That felt so realQue se sintió tan verdadero
Whoever takes my placeQuien ocupe mi lugar
Tell them I was firstDile que yo fui primero
If this was loveSi esto fue amor
And it wasn't just a one-day thingY no fue amor de un solo día
It hurts to know that for lovingDuele saber que por amar
I would lose youYo perdería
And even if you don't put in your partY aunque no pongas de tu parte
I'm about to kiss youYa estoy a punto de besarte
What ironyQué ironía
Explain to meExplícame
You and I had a dealTú y yo teníamos un trato
If my heart is brokenSi mi corazón está roto
Why is yours still intact?Por qué el tuyo sigue intacto
And explain to herY explícale
Whoever occupies your presentA la que ocupas tu presente
That you don't forget your pastQue tu pasado no lo olvidas
And you're the one lying to yourselfY eres tú el que se miente
What ironyQué ironía
Because the flower you gave mePorque la flor que te entregabas
You paid me with liesMe pagabas con mentiras
Every song I sang to youCada canción que te cantaba
Caused me more woundsMe causaba más heridas
That sometimes I even wonderQue hasta a veces me pregunto
If this was loveSi esto fue amor
That felt so realQue se sintió tan verdadero
Whoever takes my placeQuien ocupe mi lugar
Tell them I was firstDile que yo fui primero
If this was loveSi esto fue amor
And it wasn't just a one-day thingY no fue amor de un solo día
It hurts to know that for lovingDuele saber que por amar
I would lose youTe perdería
And even if you don't put in your partY aunque no pongas de tu parte
I'm about to kiss youEstoy a punto de besarte
If this was loveSi esto fue amor
That felt so realQue se sintió tan verdadero
Whoever takes my placeQuien ocupe mi lugar
Tell them I was the firstDile que yo fui el primero
If this was loveSi esto fue amor
And it wasn't just a one-day thingY no fue amor de un solo día
It hurts to know that for lovingDuele saber que por amar
I would lose youTe perdería
And even if you don't put in your partY aunque no pongas de tu parte
I'm about to kiss youYo estoy a punto de besarte
What ironyQué ironía



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Edith Márquez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: