Traducción generada automáticamente

Non So Dirtelo
Marracash
No Sé Decírtelo
Non So Dirtelo
Fíjame bien, no sé decirte la verdadFissami pure, non so dirti la verità
Ven aquí y dime que también tengo un almaDai vieni qua e dimmi che anchio ho un anima
Si se sabe, ya no es un secreto pero en realidad (no sé decírtelo)Se si sa non è più un segreto ma in realtà (non so dirtelo)
Mirarme a fondo esta vez no será suficienteGuardarmi a fondo sta volta non basterà
Ya tiemblas y sabes que algo no va bienTu tremi già e sai che qualcosa non và
No te preocupes porque esta vez yo (no sé decírtelo)Non pensarci perchè tanto questa volta io (non so dirtelo)
[Estrofa 1][Strofa 1]
La ciudad está lejos ahora y estoy aquí conduciendoLa città è ormai lontana e io sono qui che guido
Estoy vivo y aún la tengo cercaSono vivo e ho ancora lei vicino
Agachada en el asiento, al menos ella es inocenteAccucciata sul sedile, almeno lei è innocente
Ella que no sabe nada de lo que hagoLei che non sa niente di quello che combino
Yo despreciable, que lo arruiné todo, ¿cómo pude, quién sabe, tal vez era destino...Io meschino, che ho rovinato tutto, come ho potuto, chissà forse era destino...
Y tomo un trago y desde su ventanaE butto giù un sorso e dal suo finestrino
Para mantener alejada la oscuridad, llegará la mañanaPer tenere chiuso fuori il buio, arriverà il mattino
Y no me hagas preguntas, no te diré mentirasE non farmi domande, non ti dirò bugie
Pero tú no me lo preguntas porque estoy en lo míoMa tu non me lo chiedi perchè sto sulle mie
Porque te pedí que te fueras, sin decírselo a nadiePerchè ti ho chiesto di partire, senza dirlo a nessuno
Porque pienso por dos lo que siempre pensé por unoPerchè penso per due che ho sempre pensato per uno
Y ya no hay futuro como antesE non c'è più il futuro di una volta
Leo en el baño de la estación de servicio, qué ironía del destinoLeggo al cesso dell'autogrill che ironia della sorte
Pero no hay ironía en la muerteMa non c'è ironia nella morte
Pago el café y salgo, hay neblina esta nochePago il caffè ed esco, c'è foschia questa notte
[Ritual][Rito]
Fíjame bien, no sé decirte la verdadFissami pure, non so dirti la verità
Ven aquí y dime que también tengo un almaDai vieni qua e dimmi che anchio ho un anima
Si se sabe, ya no es un secreto pero en realidad (no sé decírtelo)Se si sa non è più un segreto ma in realtà (non so dirtelo)
Mirarme a fondo esta vez no será suficienteGuardarmi a fondo sta volta non basterà
Ya tiemblas y sabes que algo no va bienTu tremi già e sai che qualcosa non và
No te preocupes porque esta vez yo (no sé decírtelo)Non pensarci perchè tanto questa volta io (non so dirtelo)
[Estrofa 2][Strofa 2]
Y ella me saluda desde el parabrisasE lei mi fa ciao dal parabrezza
Trago la amargura, quiero que me vea sin másIngoio l'amarezza, voglio che mi veda senza
Está el mar, está la brisaC'è il mare c'è brezza
Corro hacia ella con los boletos en el bolsillo para el primer barco que salgaLe corro incontro con i biglietti in tasca per la prima nave in partenza
Y todo le divierte, ella ríe y yo la miro, simplemente pensando que todo salió malE tutto la diverte, ride la sto a guardare, semplicemente pensando che l'è andata male
Messina brilla, conduzco entre higos chumbos, naranjas de SiciliaMessina splende, guido tra i fichi d'india, arance di Sicilia
Ella, se arregla el maquillaje en las pestañasLei, si sistema il trucco alle ciglia
Llegamos y ya están en la mesaArriviamo che sono già a tavola
Lino en la cabecera, está sorprendido pero no pregunta qué hago allíLino a capotavola, è sorpreso ma non chiede che ci faccio là
Nos acomoda en AvolaCi sistema fuori Avola
vieja casa aislada toda de piedra y puff... parece un cuento de hadasvecchia casa isolata tutto in pietra e puff.. sembra una favola
Y ella se enamora y yo pienso que es una buena manera para un hombre de pasar su última semanaE lei se ne innamora e io penso che sia un bel modo per un uomo di passare la sua ultima settimana
Estamos solos por unas horasStiamo soli per qualche ora
Yo bebo, desato ese nudoIo bevo sciolgo quel nodo
Ahora cierra esa cortina que quiero...Ora quella tenda chiudila che mi và...
[Ritual][Rito]
Fíjame bien, no sé decirte la verdadFissami pure, non so dirti la verità
Ven aquí y dime que también tengo un almaDai vieni qua e dimmi che anchio ho un anima
Si se sabe, ya no es un secreto pero en realidad (no sé decírtelo)Se si sa non è più un segreto ma in realtà (non so dirtelo)
Mirarme a fondo esta vez no será suficienteGuardarmi a fondo sta volta non basterà
Ya tiemblas y sabes que algo no va bienTu tremi già e sai che qualcosa non và
No te preocupes porque esta vez yo (no sé decírtelo)Non pensarci perchè tanto questa volta io (non so dirtelo)
[Estrofa 3][Strofa 3]
Pasados los primeros días ni siquiera pienso en escaparPassati i primi giorni non penso nemmeno più a scappare
Nunca le digo que no a lo que quiera hacerNon le dico mai no qualsiasi cosa voglia fare
El mar, las cenas, la paz, las iglesias, las calles de díaIl mare, le cene, la pace, le chiese, le strade di giorno
Ella está tan viva y hermosa y yo por dentro muertoLei è così viva e bella io dentro morto
Y me daba cuenta de lo hermoso que era tenerlaE mi accorgevo di quanto era bella averla
Mientras más se acercaba el momento de perderlaPiù si avvicinava il momento di perderla
Y ella siempre había estado allí como una cuerda tensaE lei era sempre stata li come una fune tesa
Y yo nunca me había estirado para alcanzarlaE io non mi ero mai allungato per prenderla
Y ahora era tarde, demasiado tarde para mí y para ellaEd ora era tardi, troppo tardi per me e lei
Pasado mañana estaré en Milán a las seisDopodomani sarò a Milano alle sei
Para decirle que no pude, que no tengo dinero, para recibir dos golpes y saldar cuentasPer dirgli non ce l'ho fatta, che non ho i soldi, per prendermi due colpi e pareggiare i conti
En círculo sobre mí, sus rostrosIn cerchio sopra di me, i loro volti
mientras pienso en ti, mientras me muero y voy al infiernomentre e a te che penso, mentre crepo e vado all'inferno
Lees la nota: puse el dinero en un doble fondo, un atardecer y tú en la playa riendo dando vueltas y luego nadaLeggi il biglietto: ho messo i soldi in un doppiofondo, un tramonto e tu in spiagga che ridi girando in tondo e poi nulla
Tú en la playa riendo dando vueltas y luego nadaTu in spiagga che ridi girando in tondo e poi nulla
Tú en la playa riendo dando vueltas y luego nadaTu in spiagga che ridi girando in tondo e poi nulla
Tú en la playa riendo dando vueltas y luego nadaTu in spiagga che ridi girando in tondo e poi nulla
Y luego nada...E poi nulla...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marracash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: