Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 477

Chiedi Alla Polvere

Marracash

Letra

Pregúntale al Polvo

Chiedi Alla Polvere

A la sombra de los edificios ¡míranos!All'ombra dei palazzai guardaci!
¿Qué nos queda a nosotros?Che cosa resta a noi?

Este es mi regalo para los desposeídosFra e' il mio regalo ai nullatenenti
Yo, el dinero entre los marginadosIo il mullah tra i reietti
Para aquellos que no tienen pan y han perdido los dientesA chi non ha il pane e chi ha perso i denti
Y están en los barrios en celdas de colmenaE sta nelle popolari in celle di alveari
Con sus hermanos y hermanas en cuarenta metros cuadradosCon i suoi e le sorelle in quaranta metri quadri
Con bestias apretadas en las prisionesHa belve strette nei penitenziari
Quizás aquellos que van esposados por errores adolescentesQuelli magari che vanno in manette sbarbi per sbagli adolescenziali
Un año en la cárcel y salen como criminalesun anno al fresco ed escono criminali
Esto es por las injusticias sufridas por cerdos institucionalesQuesto è per i vari torti subiti da porci istituzionali
Para aquellos que salen tarde por la noche sin ropa caraA chi esce tardi la sera senza i vestiti cari
Aquellos que solo los ves en el club si hay barra libre en la fiestaQuelli che li vedi al club solo se c'è open bar al party
Cada borracho en la ciudad perdidoAd ogni sbronzo in città perso
que todos los días deambula mirando a los hermanos de reojoche ogni giorno a zonzo guarda i frà di traverso
Para aquellos que pidieron crédito y ahora están en problemasA chi l'ha presa credito e mo sta inguaiato
Corres el riesgoRischi i tagli
Esperas contarles que no estabas involucradoSperi di raccontargli che non c'eri tagliato
Para aquellos que nacen sin aliento, sin destino, Dios lo hizoA chi c'è nato senza fiato senza fato Dio l'ha fatto
y en su mesa sin platoe alla sua mensa senza piatto
Para aquellos que tienen una navaja oculta en los boxersA chi ha la lama occultabile dentro ai boxer
Quieren dinero fácil de alguien con pantalones dockersVuole la grana facile da uno coi dockers
Pero no puedes golpear bajo a la suerteMa non puoi dare colpi bassi alla sorte
Hermano, la suerte es una mentira y tiene las piernas cortasFrà la sorte è una bugia ed ha le gambe corte
Y el príncipe nunca busca esposa en las alcantarillasEd il principe non cerca mai moglie nelle fogne
Nuestras mujeres dan hijos con deseosLe nostre donne danno figli con le voglie
A aquellos que entienden que tengo la habilidad para contarA ki coglie ke io ho la stoffa per raccontare
Sigo siendo real, mi habilidad es de maldito tejido socialResto vero la mia stoffa è di fottuto tessuto sociale

CORO:RIT.:

Esta pieza no tiene precio para aquellos que la pidieronQuesto pezzo è senza prezzo a chi l'ha chiesto
Pregúntale al polvo aquí es diferenteChiedi alla polvere qua è diverso
No es la sociología, las películas, los libros o un textoNon è la sociologia i film i libri o un testo
Mi relación es directaIl mio rapporto frà è diretto
Estoy en medio y no lo elegí, es el infiernoCi sto in mezzo e non l'ho scelto no, è l'inferno
Pregúntale al polvo aquí es diferenteChiedi alla polvere qua è diverso
No es la sociología, las películas, los libros o un textoNon è la sociologia i film i libri o un testo
Mi relación es directaIl mio rapporto frà è diretto

Pregúntale al polvo negro del tambor de un revólver o al incoloro pero verdaderoChiedi alla polvere nera del tamburo di un revolver o quella incolore ma pur vera
que nos envuelve, es la miseria no solo dineroche ci avvolge frà è la miseria non solo soldi
hombre, tú naciste manso solo para dañaruomo che tu sei nato docile solo per nuocere

Para aquellos que se despiertan temprano por la mañanaA chi si sveglia la mattina presto
Se resignan a un trabajo honesto, ocho horas, el mismo gestoSi rassegna ad un onesto lavoro otto ore lo stesso gesto
Para aquellos que a esa hora trazan la última línea molestoA chi a quell'ora stende l'ultima riga molesto
hablando y callando solo para sí mismosin parlantina e tace solo a se stesso
Para aquellos que a menudo se ven reflejados involuntariamenteA chi spesso tiri in mezzo di riflesso
Si rimas te haces el rudo, yo des-respetoSe rimi ti fingi grezzo, io dis-rispetto
Crédulo con el mito del hombre completoCredulone col mito d'uomo tutt'ad un pezzo
Te basta con acetona y obtienes una piedra comprimida, tontoTi basta l'acetone e ottieni un sasso compresso, fesso
Para aquellos que tienen a la madre preocupada e insomne en una camaA chi ha la madre che sta in ansia e insonne in un letto
Para aquellos vestidos de ansias, durmiendo en la sala de esperaA chi è vestito ansa , dorme in sala d'aspetto
Quien tiene un padre que solo habla dialectoChi ha il padre ke parla solo dialetto
Los tiempos y modos cambianCambiano i tempi e modi
y el mundo conjuga en imperfectoe il mondo coniuga con l'imperfetto
Para aquellos que sueñan con las luces y los reflectoresA chi sogna la ribalta e i riflettori
Al amanecer, las luces son las de un camión de mudanzasAll'alba la ribalta è quella di un camion per i traslochi
Para sus vacíos llenados con nuestros votosPer i vostri vuoti riempiti dai nostri voti
Izquierda derecha sigue siendo una trampa para ratonesSinistra destra resta una trappola per topi
Y a mi abuelo que en Sicilia todavía exprime la vida en el huertoE a mio nonno ke è in Sicilia ancora spreme la vita nell'orto
Y a mi padre le exprimieron la vida del cuerpoEd a mio padre hanno spremuto la vita dal corpo
Y a mi sucio, sucio su-sucioEd al mio sporco sporco su-sudicio
Para aquellos que han sufrido y quieren todo y yaA chi ha su-subito e vuole tutto e su-subito
La mía es una estirpe de derrotadosLa mia è una genia di sconfitti
El maldito ciclo de los vencidos y falsos ídolosIl fottuto ciclo dei vinti e finti miti
El hambre atávicaLa fame atavica
Quien tiene hambre traga y no masticaChi ha fame ingoia e non mastica
Si masticara, sabría cuánto daño le hace al mundoSe masticasse saprebbe il mondo quanto male gli fa!

CORO:RIT.:

Esta pieza no tiene precio para aquellos que la pidieronQuesto pezzo è senza prezzo a chi l'ha chiesto
Pregúntale al polvo aquí es diferenteChiedi alla polvere qua è diverso
No es la sociología, las películas, los libros o un textoNon è la sociologia i film i libri un testo
Mi relación es directaIl mio rapporto frà è diretto
Estoy en medio y no lo elegí, es el infiernoCi sto in mezzo e non l'ho scelto no, è l'inferno
Pregúntale al polvo aquí es diferenteChiedi alla polvere qua è diverso
No es la sociología, las películas, los libros o un textoNon è la sociologia i film i libri o un testo
Mi relación es directaIl mio rapporto frà è diretto


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marracash y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección