Traducción generada automáticamente

Hustlebound
Marracash
A la lucha
Hustlebound
Sólo tratando de sobrevivir otro díaJust tryin' to make it through another day
Sólo tratando de sobrevivir otro díaJust tryin' to make it through another day
Sólo tengo que sobrevivir otro díaJust gotta make it through another day
Corriendo por las calles en la nocheRunnin' the streets in the night
un destello en los ojos de mi padrea twinkle in my father's eye
dieciséis vuelos en el cielosixteen flights in the sky
parecía como el principio de los tiemposit seemed like the beginning of time
éramos tan jóvenes, pero ansiábamos ser tan viejoswe were so young, but longed to be so old
esta vida nos corrompióthis life corrupted us
y Dios nos quitó a Smokeyand God took Smokey from us
Veo el signo de los tiemposI see the sign of the times
me pregunto si podría adelantarI wonder if I could fast forward
pero solo quiero retrocederbut I just wanna rewind
Ey hombre rico, hombre pobre, lee los titularesA yo rich man, poor man, read the headlines
todos vamos en la misma dirección a la hora de dormirwe all going the same way at bed time
todo lo que tienes mientras tanto es tu cunaand all you got in the meantime is ya crib
y tus costillas y tus hijos o lo que sea por lo que vivesand ya rib and ya kids or whatever you live for
nunca lo lleves a la tumba deseando haber hecho másnever take it to the grave wishing you did more
¿qué quieres hacer una condena dentro de una condena?what you wanna do a bid within a bid for?
esta es la vida sin libertad condicional yayo this is life no parole already
más vale apretar los dientes al molino de trabajo, bebémight as well hold your nose to the grindstone baby
Puedes trabajar de 9 a 5You can work a 9 to 5
o puedes mantenerte en tu luchaor you can stay on ya grind
vendiendo tus monedas y billetespumpin' ya nickles and dimes
en la calle y sabeson the stroll and you know
que los polis están patrullandothe cops is on patrol
están apostados en la esquinathey posted up 'round the corner
me alegra que no tengamos nada encimaI'm glad we ain't got nothing on us
Ey hombre rico, hombre pobre, lee los titularesA yo rich man, poor man, read the headlines
todos vamos en la misma dirección a la hora de dormirwe all going the same way at bed time
todo lo que tienes mientras tanto es tu cunaand all you got in the meantime is ya crib
y tus costillas y tus hijos o lo que sea por lo que vivesand ya rib and ya kids or whatever you live for
nunca lo lleves a la tumba deseando haber hecho másnever take it to the grave wishing you did more
¿qué quieres hacer una condena dentro de una condena?what you wanna do a bid within a bid for?
esta es la vida sin libertad condicional yayo this is life no parole already
más vale apretar los dientes al molino de trabajo, bebémight as well hold your nose to the grindstone baby
Hey Grand Agent ¿qué estás haciendo fingiendo en Italia?Hey Grand Agent what you doin' fakin' jax in Italy
Pensé que se suponía que estabas haciendo fortunas en Nueva YorkI thought you was supposed to be makin' stacks in NYC
Sólo tratando de sobrevivirI'm just trying to survive
(repetir 4x)(repeat 4x)
(sólo tratando de sobrevivir otro día)(just trying to make it through another day)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marracash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: