Traducción generada automáticamente

Dubbi
Marracash
Doubts
Dubbi
Nothing special about my storyNiente di eccezionale la mia storia
My folks weren't doctors or even thievesI miei non eran dottori e nemmeno ladri
Where I'm from, you know, that was already somethingDalle miei parti, sa, era già qualcosa
The real stars for us were the criminalsLe vere star per noi erano i criminali
No talking at the table, I don't blame themNo dialogo a un tavolo, non li biasimo
Odd jobs, eviction, and two kids to supportLavoro sporadico, sfratto e due figli a carico
And saying it is terrible, it's like we don't know each otherE dirlo è pessimo, è come non ci conoscessimo
What they dreamed of, I can't even imagineCosa sognassero non me lo immagino
Now she's my shrink, says that normalcy terrifies meOra lei è il mio strizza', dice che la normalità mi terrorizza
What about family?Che non c'entri proprio la famiglia?
Years ago, damn, I would’ve laughed my ass offAnni fa, cazzo, sarei crepato dal ridere
I don't fear death, but I'm scared of not livingNon temo la morte, ma ho paura di non vivere
Not living? Like your folks? You think that?Di non vivere? Come i tuoi? Pensi questo?
Living it up now that you’ve got success?Di stare vivendo adesso che hai successo?
I played my cardsHo giocato le mie carte
The fight for life is cruel but fascinatingLa lotta per la vita è crudele ma affascinante
I made it an art, I became part of itNe ho fatto un'arte, ne ho fatto parte
Marracash has an older brother by his sideMarracash ha a fianco un fratello più grande
One who digs into reality, escaping a heavy realityUno che fruga nella realtà, la fuga da una realtà pesante
Trying to make some cash whileCercando di farci dei soldi durante
Despite the crazy years and all the risks takenMalgrado poi gli anni balordi e tutti i rischi corsi
Looking at those big problems that grow enormousGuardando quei problemi grossi che si fanno enormi
The ugly ones turned into good memoriesQuelli brutti sono diventati bei ricordi
The ones too ugly, I’ve pushed asideQuelli troppo brutti li ho rimossi
And the doubts remain, doubts, doubtsE sono rimasti i dubbi, dubbi, dubbi
Hammering doubts, doubts, doubts, doubtsMartellanti dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
Doubts, doubts, doubtsDubbi, dubbi, dubbi
Hammering doubts, doubts, doubts, doubtsMartellanti dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
Years ago, yeah, I was on top, now it’s rareAnni fa, sì, la tiravo, ora è raro
Still a slave to weed, my stash is lowCanne sono ancora schiavo, paglie in calo
I have sleep issues more than anythingHo problemi con il sonno più che altro
Without pills, I haven’t slept in agesSenza pillole non dormo ormai da tanto
How long? she asks, more than four years, don’t look at me funnyQuanto?, chiede, più di quattro anni, non mi guardi male
I know the label said: Max four weeksSo che il foglietto diceva: Max quattro settimane
I have strange mood swings and don’t know what causes themHo strani sbalzi e non so cosa li causi
My mind lies, finds new ways to trick meLa mente mente, trova nuovi modi di ingannarmi
Your brother has two beautiful kids, when are you deciding?Tuo fratello ha due figli bellissimi, tu quando ti decidi?
Love? The love they talk aboutL'amore? L'amore di cui parla
I mean holding something tight until it suffocates?Cioè stringere una cosa forte fino a soffocarla?
A game where I hurt myself or hurt someone elseUn gioco in cui mi faccio male o faccio male a un'altra
I’m forty and have never seen a bond that lastsHo quarant'anni e mai visto un legame che rimanga
A sticky, maternal love, I don’t need it, I don’t want itUn amore materno, viscoso, non mi serve, non lo voglio
For me, it’s just a way to hide from the worldPer me è solo un modo per nascondersi dal mondo
Your brother has two lovely kids, you’ll never have themTuo fratello ha due bambini splendidi, non li avrai mai
No one’s waiting for you or gives a damn how you areNessuno ti aspetta o si fotte di come stai
Even this, all of thisAnche questo, tutto questo
Did I really want this? I think about it my whole lifeVolevo davvero questo? Tutta la vita che ci penso
Maybe I don’t believe in the product I’m selling anymoreForse non credo più al prodotto che vendo
What a paradox, right? That to be myselfChe paradosso, no? Che io per essere me stesso
I’m forced to go where I don’t recognize myselfSia costretto a andare dove non mi riconosco
There’s got to be more beyond the glam for the effortCi sarà dell'altro oltre lo sfarzo per lo sforzo
From up here, I think I’ve sacrificed too muchQui dall'alto penso che ho sacrificato troppo
I love chaos, hate that everything’s under controlAmo il caos, odio sia tutto sotto controllo
I don’t want to make money hand over fistNon mi va che fare soldi a palate
Make me a rich guy who can’t even tie his shoesMi faccia un ricco che non sa più allacciarsi le scarpe
It’s obvious, it’s happening right this momentÈ lampante, accade già in questo istante
Smile, my conflict goes straight into his pocketsSorrida, il mio conflitto va dritto nelle sue tasche
Drop it all and don’t complain in the songMolla tutto e non lamentarti nella canzone
Maybe making music is the only solutionForse fare musica è l'unica soluzione
Maybe there’s no hole that holds your painForse non c'è buca che racchiuda il tuo dolore
Maybe there’s no escape that leads to freedomForse non c'è fuga che conduca all'evasione
Maybe I was fine among the losers and idealistsForse stavo bene tra i perdenti e gli idealisti
Maybe mental health is rich people’s stuffForse la salute mentale è roba da ricchi
Maybe to move forward, you shouldn’t listen to yourselfForse per andare avanti non devi ascoltarti
How do others do it? I see them so convincedCome fanno gli altri? Li vedo così convinti
And without doubts, doubts, doubtsE senza dubbi, dubbi, dubbi
Everyone without doubts, doubts, doubts, doubtsTutti senza dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
Everyone, everyone, everyoneTutti, tutti, tutti
Everyone without doubts, doubts, doubts, doubtsTutti senza dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
Yeah, I’ll take you on a trip, just you and me (Uh-ah-uh)Sì, ti porto a fare un viaggio solo io e te (Uh-ah-uh)
But if we get personal, I don’t mean the jetMa se andiamo sul privato, non intendo il jet
There’s no destinationNon c'è una destinazione
And I don’t know if we’ll get there (And where?)E non so se si arriverà (E dove?)
There’s no destinationNon c'è una destinazione
In the blueNel blu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marracash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: