Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 396
Letra

Significado

Doutes

Dubbi

Rien d'exceptionnel dans mon histoireNiente di eccezionale la mia storia
Mes parents n'étaient pas médecins ni voleursI miei non eran dottori e nemmeno ladri
Dans mon coin, tu sais, c'était déjà quelque choseDalle miei parti, sa, era già qualcosa
Les vraies stars pour nous, c'étaient les criminelsLe vere star per noi erano i criminali
Pas de dialogue à table, je ne les blâme pasNo dialogo a un tavolo, non li biasimo
Travail sporadique, expulsion et deux enfants à chargeLavoro sporadico, sfratto e due figli a carico
Et le dire, c'est moche, c'est comme si on ne se connaissait pasE dirlo è pessimo, è come non ci conoscessimo
Ce qu'ils rêvaient, je ne l'imagine pasCosa sognassero non me lo immagino
Maintenant, elle est ma psy, dit que la normalité me terrifieOra lei è il mio strizza', dice che la normalità mi terrorizza
Que ça n'a rien à voir avec la famille ?Che non c'entri proprio la famiglia?
Il y a des années, putain, j'aurais crevé de rireAnni fa, cazzo, sarei crepato dal ridere
Je ne crains pas la mort, mais j'ai peur de ne pas vivreNon temo la morte, ma ho paura di non vivere
De ne pas vivre ? Comme tes parents ? Tu penses ça ?Di non vivere? Come i tuoi? Pensi questo?
De vivre maintenant que tu as du succès ?Di stare vivendo adesso che hai successo?
J'ai joué mes cartesHo giocato le mie carte
La lutte pour la vie est cruelle mais fascinanteLa lotta per la vita è crudele ma affascinante
J'en ai fait un art, j'en ai fait partieNe ho fatto un'arte, ne ho fatto parte
Marracash a un grand frère à ses côtésMarracash ha a fianco un fratello più grande
Un qui fouille dans la réalité, fuyant une réalité pesanteUno che fruga nella realtà, la fuga da una realtà pesante
Essayant de se faire de l'argent pendantCercando di farci dei soldi durante
Malgré les années folles et tous les risques prisMalgrado poi gli anni balordi e tutti i rischi corsi
Regardant ces gros problèmes qui deviennent énormesGuardando quei problemi grossi che si fanno enormi
Les mauvais souvenirs sont devenus de beaux souvenirsQuelli brutti sono diventati bei ricordi
Les trop mauvais, je les ai effacésQuelli troppo brutti li ho rimossi

Et il ne reste que des doutes, doutes, doutesE sono rimasti i dubbi, dubbi, dubbi
Des doutes martelants, doutes, doutes, doutes, doutesMartellanti dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
Doutes, doutes, doutesDubbi, dubbi, dubbi
Des doutes martelants, doutes, doutes, doutes, doutesMartellanti dubbi, dubbi, dubbi, dubbi

Il y a des années, ouais, je tirais, maintenant c'est rareAnni fa, sì, la tiravo, ora è raro
Je suis encore esclave des joints, la paille diminueCanne sono ancora schiavo, paglie in calo
J'ai des problèmes de sommeil surtoutHo problemi con il sonno più che altro
Sans pilules, je ne dors plus depuis longtempsSenza pillole non dormo ormai da tanto
Combien ? Elle demande, plus de quatre ans, ne me regarde pas malQuanto?, chiede, più di quattro anni, non mi guardi male
Je sais que le papier disait : Max quatre semainesSo che il foglietto diceva: Max quattro settimane
J'ai des sautes d'humeur étranges et je ne sais pas ce qui les causeHo strani sbalzi e non so cosa li causi
L'esprit ment, trouve de nouveaux moyens de m'escroquerLa mente mente, trova nuovi modi di ingannarmi
Ton frère a deux enfants magnifiques, toi, quand tu te décides ?Tuo fratello ha due figli bellissimi, tu quando ti decidi?
L'amour ? L'amour dont il parleL'amore? L'amore di cui parla
C'est-à-dire serrer quelque chose fort jusqu'à l'étouffer ?Cioè stringere una cosa forte fino a soffocarla?
Un jeu où je me fais mal ou je fais mal à un autreUn gioco in cui mi faccio male o faccio male a un'altra
J'ai quarante ans et jamais vu un lien qui dureHo quarant'anni e mai visto un legame che rimanga
Un amour maternel, visqueux, ça ne m'intéresse pas, je ne le veux pasUn amore materno, viscoso, non mi serve, non lo voglio
Pour moi, c'est juste un moyen de se cacher du mondePer me è solo un modo per nascondersi dal mondo
Ton frère a deux enfants splendides, tu ne les auras jamaisTuo fratello ha due bambini splendidi, non li avrai mai
Personne ne t'attend ou ne se soucie de comment tu vasNessuno ti aspetta o si fotte di come stai
Tout ça, tout çaAnche questo, tutto questo
Je voulais vraiment ça ? Toute ma vie j'y penseVolevo davvero questo? Tutta la vita che ci penso
Peut-être que je ne crois plus au produit que je vendsForse non credo più al prodotto che vendo
Quel paradoxe, non ? Que pour être moi-mêmeChe paradosso, no? Che io per essere me stesso
Je sois obligé d'aller là où je ne me reconnais pasSia costretto a andare dove non mi riconosco
Il y aura autre chose au-delà du luxe pour l'effortCi sarà dell'altro oltre lo sfarzo per lo sforzo
Ici d'en haut, je pense que j'ai sacrifié tropQui dall'alto penso che ho sacrificato troppo
J'aime le chaos, je déteste que tout soit sous contrôleAmo il caos, odio sia tutto sotto controllo
Je ne veux pas faire de l'argent à la pelleNon mi va che fare soldi a palate
Fais-moi un riche qui ne sait plus lacer ses chaussuresMi faccia un ricco che non sa più allacciarsi le scarpe
C'est évident, ça arrive déjà en ce momentÈ lampante, accade già in questo istante
Souris, mon conflit va droit dans ses pochesSorrida, il mio conflitto va dritto nelle sue tasche
Lâche tout et ne te plains pas dans la chansonMolla tutto e non lamentarti nella canzone
Peut-être que faire de la musique est la seule solutionForse fare musica è l'unica soluzione
Peut-être qu'il n'y a pas de trou qui enferme ta douleurForse non c'è buca che racchiuda il tuo dolore
Peut-être qu'il n'y a pas de fuite qui mène à l'évasionForse non c'è fuga che conduca all'evasione
Peut-être que j'étais bien entre les perdants et les idéalistesForse stavo bene tra i perdenti e gli idealisti
Peut-être que la santé mentale, c'est pour les richesForse la salute mentale è roba da ricchi
Peut-être que pour avancer, tu ne dois pas t'écouterForse per andare avanti non devi ascoltarti
Comment font les autres ? Je les vois si convaincusCome fanno gli altri? Li vedo così convinti

Et sans doutes, doutes, doutesE senza dubbi, dubbi, dubbi
Tous sans doutes, doutes, doutes, doutesTutti senza dubbi, dubbi, dubbi, dubbi
Tous, tous, tousTutti, tutti, tutti
Tous sans doutes, doutes, doutes, doutesTutti senza dubbi, dubbi, dubbi, dubbi

Ouais, je t'emmène faire un voyage juste toi et moi (Uh-ah-uh)Sì, ti porto a fare un viaggio solo io e te (Uh-ah-uh)
Mais si on va dans le privé, je ne parle pas du jetMa se andiamo sul privato, non intendo il jet
Il n'y a pas de destinationNon c'è una destinazione
Et je ne sais pas si on arrivera (Et où ?)E non so se si arriverà (E dove?)
Il n'y a pas de destinationNon c'è una destinazione
Dans le bleuNel blu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marracash y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección