Traducción generada automáticamente

Laurea ad honorem
Marracash
Laurea ad honorem
Laurea ad honorem
Y has crecidoE sei cresciuta
Sin que nadie te pidiera perdónSenza nessuno che ti ha chiesto scusa
Ni la policíaNé la questura
Ni la familia, ni siquiera la suerte (Na-na-na-na)Né la famiglia, neanche la fortuna (Na-na-na-na)
En tu barrioNel tuo rione
Todos son campeones de la toleranciaTutti campioni di sopportazione
Y tragas las ilusionesE mandi giù le illusioni
Hasta que ya no sientes ni el sabor (Na-na-na-na)Finché non senti neanche più il sapore (Na-na-na-na)
Te vuelves dura como el paisajeTi fai ruvida come il paesaggio
Sabes que todos son de pasoSai che tutti sono di passaggio
Pero dentro lo deseas tanto, tanto (Na-na-na-na)Però dentro lo vuoi così tanto, tanto (Na-na-na-na)
Un poco de alcohol y de polvoUn po' d'alcol e di polverina
Para cauterizar la heridaPer cauterizzare la ferita
Estás temblando porque tu vida vibra, vibraStai tremando perché la tua vita vibra, vibra
Aunque tu estrella esté tan lejosAnche se la tua stella sta così lontano
Casi no está, quién sabe cómo esQuasi non c'è, chissà com'è
Cuando miro la noche, parece que hablamosQuando guardo la notte, sembra che parliamo
Hola, olé, quién sabe dónde estáOlá, olé, chissà dov'è
Y tengo los huesos rotos de recuerdosE ho le ossa rotte di ricordi
De tus ojos casi azules MarechiaroDei tuoi occhi quasi blu Marechiaro
De todos los primeros del mes: ¿Pero cómo pagamos?Di tutti i primi del mese: Ma come paghiamo?
Hola, olé, quién sabe cómo esOlá, olé, chissà com'è
Estás de mal humor (Aunque no lo muestres)Sei giù di umore (Anche se non lo fai vedere)
No estás a la altura de la situación (Ahah, tú lo crees)Non sei all'altezza della situazione (Ahah, lo credi tu)
Sonrío, claro que sí (Porque si fuera por mí)Sorrido eccome (Perché fosse per me)
Te daría una laurea ad honorem (Na-na-na-na)Io ti darei una laurea ad honorem (Na-na-na-na)
Me pregunto cómo (¿Cómo lo haces?)Mi chiedo come (Come fai?)
Sabes flotar sobre el dolor (Yo no sé hacerlo)Sai galleggiare tu sopra il dolore (Io non so farlo)
Lograr amar de nuevo (Y ser agradecida)Riuscire ad amare ancora (Ed essere grata)
No dejaste que te robaran el corazón (Na-na-na-na)Non ti sei fatta portare via il cuore (Na-na-na-na)
¿Cómo hiciste solo para perdonarla?Come hai fatto solo a perdonarla?
¿Cómo no te volviste loca?Come non sei diventata matta?
Te sorprende que aún tengas rabia, rabiaTi stupisci che tu ancora abbia rabbia, rabbia
Juegas con tu cabello entre los dedosGiochi coi capelli tra le dita
Ahora que puedes ser niñaOra che puoi essere bambina
Una laurea porque tu vida vibra, vibraUna laurea perché la tua vita vibra, vibra
Aunque tu estrella esté tan lejosAnche se la tua stella sta così lontano
Casi no está, quién sabe cómo esQuasi non c'è, chissà com'è
Cuando miro la noche, parece que hablamosQuando guardo la notte, sembra che parliamo
Hola, olé, quién sabe dónde estáOlá, olé, chissà dov'è
Y tengo los huesos rotos de recuerdosE ho le ossa rotte di ricordi
De tus ojos casi azules MarechiaroDei tuoi occhi quasi blu Marechiaro
De todos los primeros del mes: ¿Pero cómo pagamos?Di tutti i primi del mese: Ma come paghiamo?
Hola, olé, quién sabe cómo esOlá, olé, chissà com'è
A todos los chicos desastrososA tutti i ragazzi disastrati
Que crecieron rectos y viven en casas en ruinasVenuti su dritti che vivono in case cadenti
Entre las ruinas de sus familiasTra le rovine delle loro famiglie
Una laurea ad honoremUna laurea ad honorem
Para ti que eres la más fuerteA te che sei la più forte



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marracash y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: