Traducción generada automáticamente
Caminho de Emaús
Marsena
El Camino de Emaús
Caminho de Emaús
El sol se pone, llega la noche
O sol se põe, a noite vem
Y no hay nada que detenga mi fatiga
E não há como deter o meu cansaço
Mi viaje
Minha jornada
Mi alma aún está angustiada
Minha alma ainda está angustiada
Desesperado
Sem esperança
No te conozco, pero te lo pido
Não te conheço, mas lhe peço
Ven conmigo si es tarde
Vem comigo se faz tarde
Pero en el momento en que partió el pan
Mas no momento em que partiu o pão
Se dirigió al padre en oración
Dirigiu ao pai em oração
Lo reconocí
O reconheci
Ahora lo sé
Agora eu sei
Mi alma reconoce que eres tú
Minha alma reconhece que és tu
Mi alma está segura de que eres tú
Minha alma tem certeza que és tu
Jesus
Jesus
Estuviste ahí todo el tiempo
Você estava o tempo todo ali
Mi compañero de viaje
Meu companheiro de jornada
Cómo se quemó mi corazón
Como ardia o meu coração
Sólo tenerle allí me regocijé
Só de tê-lo ali me alegrei
¿Cómo podría ser tan tonto?
Como eu pude ser tão néscio assim
Hasta el punto en que no puedo notarlo
Ao ponto de não poder notá-lo
Pensé que te había perdido
Eu que pensei que havia perdido a ti
Pero me doy cuenta de que aún vives en mí
Mas noto que ainda vive em mim
Ahora lo sé
Agora eu sei
Porque tus palabras ardieron en mi corazón
Porque tuas palavras queimavam em meu coração
Porque tu mirada era tan familiar
Porque o teu olhar era tão familiar
No puedo recordar si te encontré
Já não lembro se eu te encontrei
Pero en la forma en que tu voz me calmó me hizo bien
Mas no caminho a sua voz me acalmou me fez bem
Cálmate, me hizo bien
Acalmou me fez bem
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Marsena e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: