Traducción generada automáticamente

Casida de Las Palomas Oscuras
Marta Gómez
Kassida der Dunklen Tauben
Casida de Las Palomas Oscuras
Durch die Äste des LorbeersPor las ramas del laurel
Sah ich zwei dunkle Tauben.Vi dos palomas oscuras.
Die eine war die Sonne,La una era el sol,
Die andere der Mond.La otra era la luna.
"Nachbarinnen", sagte ich,"Vecinitas", les dije,
"Wo ist mein Grab?""¿Dónde está mi sepultura?"
"In meinem Schwanz", sagte die Sonne."En mi cola", dijo el sol.
"In meinem Hals", der Mond."En mi garganta", la luna.
Ich, der ich gingYo que estaba caminando
Mit der Erde um die Hüfte,Con la tierra por la cintura
Sah zwei SchneeadlerVi dos águilas de nieve
Und ein nacktes Mädchen.Y una muchacha desnuda.
Die eine war die andereLa una era la otra
Und das Mädchen war keine.Y la muchacha ninguna.
"Adlerchen", sagte ich,"Aguilitas", les dije,
"Wo ist mein Grab?""¿Dónde está mi sepultura?"
"In meinem Schwanz", sagte die Sonne."En mi cola", dijo el sol.
"In meinem Hals", der Mond."En mi garganta", la luna.
Durch die Äste des LorbeersPor las ramas del laurel
Sah ich zwei nackte Tauben.Vi dos palomas desnudas.
Die eine war die andereLa una era la otra
Und die beiden waren keine.Y las dos eran ninguna.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marta Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: