Traducción generada automáticamente

La Soleá
Marta Gómez
Die Traurigkeit
La Soleá
Gekleidet in schwarze GewänderVestida con mantos negros
Denkt, die Welt sei kleinPiensa que el mundo es chiquito
Und das Herz ist riesig.Y el corazón es inmenso.
Gekleidet in schwarze Gewänder.Vestida con mantos negros.
Denkt, der zarte SeufzerPiensa que el suspiro tierno
Und der Schrei, verschwindenY el grito, desaparecen
Im Wind, der weht.En la corriente del viento.
Gekleidet in schwarze Gewänder.Vestida con mantos negros.
Sie ließ den Balkon offenSe dejó el balcón abierto
Und die Morgenröte durch den BalkonY el alba por el balcón
Strömte den ganzen Himmel herein.Desembocó todo el cielo.
Gekleidet in schwarze Gewänder.Vestida con mantos negros.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marta Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: