Traducción generada automáticamente

Granada
Marta Gómez
Grenade
Granada
Laisse-moi te dire à quoi sent ma ville au printempsDeja que te cuente a lo que huele mi ciudad en primavera
Ses deux rivières et sa voixSus dos ríos y su voz
Arrête d'écouter tant tes pasDeja de escuchar tanto tus pasos
Pour alors comprendre les six cordes et un tambourPara entonces entender a las seis cuerdas y a un tambor
Et au rythme de l'eau sacréeY al ritmo del agua santa
Eau qui arrose et chanteAgua que riega y canta
Eau qui gémit et souffreAgua que gime y sufre
Eau viveAgua viva
Laisse-moi te dire à quoi ça goûte cet endroit en automneDéjame contarte a lo que sabe este lugar en el otoño
À la menthe et au alfajorA hierbabuena y alfajor
Mais en automne dans les valléesPero en el otoño de los valles
L'eau qui ne chante plusEl agua que ya no canta
N'est qu'un sourd murmureEs tan sólo un sordo rumor
Et l'air qui apaise l'eauY el aire que amansa el agua
Eau qui arrose et chanteAgua que riega y canta
Eau qui gémit et souffreAgua que gime y sufre
Eau viveAgua viva
Eau qui se lie à celui qui la boitAgua que se une al que la bebe
Eau qui se lie à celui qui l'entendAgua que se une al que la oye
Eau qui se lie à celui qui désire mourir en elleAgua que se une al que desea morir en ella



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marta Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: