Traducción generada automáticamente

Le Brun Et Le Blond
Martha Wainwright
El Moreno y el Rubio
Le Brun Et Le Blond
En mi pequeña vida hay dos chicosDans ma p'tite vie y a deux garçons
Uno es moreno y el otro rubioY en a un brun et puis un blond
Que me aman a su maneraQui m'aiment tous deux à leur manière
El moreno parece triste y serioLe brun a l'air triste et sérieux
Y el rubio se ríe con todos sus ojosEt le blond rit de tous ses yeux
Creo que prefiero al morenoJ'crois bien qu'c'est l'brun que je préfère
Es más joven, es más guapoIl est plus jeune, il est plus beau
Tiene un hermoso tono de pielIl a une belle couleur de peau
Un corazón puro, lleno de cosas bellasUn coeur tout pur, plein d'choses toutes belles
Pero el rubio solo tiene que aparecerOui mais le blond n'a qu'à s'amener
Con su aire de risueñoAvec son air de rigoler
Es a él a quien quiero verme bellaC'est pour lui qu'j'ai envie d'être belle
El moreno me habla muy seriamenteLe brun me parle très gravement
De su amor, de sus tormentosDe son amour, de ses tourments
Con una hermosa voz que cantaAvec une belle voix qui chante
Dice que seguramente se mataríaIl dit qu'il se tuerait sûrement
Si no lo amara todo el tiempoSi je ne l'aimais pas tout l'temps
O si un día fuera malaOu si un jour j'étais méchante
Me impresiona, me hace sentir extrañaCa m'impressionne, ça m'fait tout drôle
Realmente él es quien tiene el papel principalC'est vraiment lui qui a l'beau rôle
No hay duda, él es quien me amaY a pas à dire, c'est lui qui m'aime
Cuando le hablo al rubio de suicidarseQuand j'parle au blond d'se suicider
Él me dice 'No, ¿quieres bromear?'Y m'dit "Non, tu veux rigoler ?"
Pero de todas formas me gusta besarloMais j'aime bien l'embrasser quand même
Esto sucedió en pleno mes de agostoCa s'est passé en plein mois d'août
No entendimos nadaOn n'y a rien compris du tout
Él había venido a beber cervezaIl était v'nu boire de la bière
Cuando terminó su jarraQuand il a eu vidé son bock
Escuchamos un pequeño 'toc'On a entendu un p'tit "toc"
¡Oh, la dueña no estaba contenta!Ah, la patronne était pas fière !
Él estaba allí, tranquilo como siempreIl était là, tranquille comme tout
Con un pequeño agujero en la frenteAvec au front un tout p'tit trou
Dios mío, qué historia más tontaMon Dieu, que cette histoire est bête
Fue mi rubio quien se fueC'était mon blond qui était parti
Dejándome una nota escritaEn m'laissant un p'tit mot écrit
'He reído lo suficiente. Adiós, cabezita'."J'ai assez ri. Salut p'tite tête".



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martha Wainwright y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: