Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 11

Mam'zelle Angèle

Martin Jacques

Letra

Fräulein Angèle

Mam'zelle Angèle

Ich klopfe an Nr. 1Je frappe au n° 1
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich klopfe an Nr. 2Je frappe au n° 2
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich klopfe an Nr. 3Je frappe au n° 3
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich klopfe an Nr. 4Je frappe au n° 4
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah - ah -ah - ahAh - ah -ah - ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich klopfe an Nr. 5Je frappe au n° 5
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich klopfe an Nr. 6Je frappe au n° 6
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah - ah -ah - ahAh - ah -ah - ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich klopfe an Nr. 7Je frappe au n° 7
Ich frage nach Fräulein AngèleJe d'mande Mam'zelle Angèle
Die Hausmeisterin antwortet mirLa concierge me répond
Aber was macht sie für einen Beruf?Mais quel métier fait-elle?
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und FlanellwestenEt des gilets d'flanelle
Sie näht HosenElle fait des pantalons
Röcke und UnterröckeDes jupes et des jupons
Und BaumwollmützenEt des bonnets d'coton
Ah, ah, ah, ahAh, ah, ah, ah
Ich kenne so einen Beruf nichtJe ne connais pas ce genre de métier
Schau mal nebenanAllez voir à côté

Ich widme diese Platte ganz besonders meinen lieben Freunden von Europa 1Je dédie plus spécialement ce disque à mes chers amis d'Europe 1
Europa 1, das ist der Sender, den ich liebe, Europa 1, das ist natürlichEurope 1, c'est la radio que j'aime, Europe 1, c'est naturel
Ich kenne sie, ich weiß, dass sie diese Platte lieben werden, die voller Humor istJe les connais, je sais qu'ils vont adorer ce disque qui est plein d'humour
Die für ihren Sender gemacht ist, der ein junger Sender ist, nicht wie die anderenQui est fait pour leur radio qui est une radio jeune, pas comme les autres
Danke Europa! Oh ja, danke Europa!Merci Europe! Oh oui, merci Europe!
Ich verdanke euch alles, ich habe übrigens bei euch angefangenJe vous dois tout, j'ai d'ailleurs débuté chez vous
Dort habe ich alles gelernt, ohne euch wäre ich nichts, ich wäre von derC'est là où j'ai tout appris, sans vous je ne serais rien, je serais de la
Danke Europa! Chic, chic, Leute! Danke! Lalala, lalala!Merci Europe! Chic, chic, les gars! Merci! Lalala, lalala!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martin Jacques y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección