Traducción generada automáticamente

Le Shack à Chuck
Martin Léon
Der Schuppen bei Chuck
Le Shack à Chuck
OkOk
Erster Schritt:Première étape:
Du kommst an, sauber, mit einem Lächeln, freundlich, gut gekleidet, ein Blumenstrauß, du klopfst, der Türsteher öffnet, es ist King Kong, du springst drüber und gehst rein, es kostet 1000 Tacken, gibt's nichts drumherum? Was willst du da machen? Du spielst die schöne Blume, deine Poesie ins Gesicht, du bedankst dich, es ist wichtig, höflich zu sein, du nimmst den Flur, der dich zuerst nach draußen bringt, da siehst du Zelte, bleib nicht stehen, geh zum nächsten Raum, ich kümmere mich um den Rest.T'arrives là, propre, sourire au lèvre, sympatique, ben habillé, bouquet d'fleurs, tu cognes, le gardien t'ouvre, c'est king kong, tu sautes par-dessus tu rentres, c'est 1000 piasses, y a rien autour ? qu'est-ce tu veux qu'on y fasse ? tu joues ta belle fleur, ta poésie dedans sa face, tu le remercies, c't'important d'être poli, tu prends le corridor, celui qui t'amène dehors d'abord, là tu vas voir des tentes, t'arrêtes pas, tu passes à la salle suivante, j'm'occupe du reste.
Hey, das HuhnHeille, le chicken
Schockierst du? Schockiert dich das?Tu chock ? ça t'choque ?
Musst du checken'fa'qu'check
Ist nicht schick schickC'est pas chic chic
Aber jeder ScheckMais chaque chèque
Zahlt den Schuppen bei ChuckPaye le shack à chuck
Und diese sehr schöne PoesieEt cette très belle poésie
Die hier istQue voici
Bewege dichBouge
Zweiter Schritt:Deuxième étape:
Am anderen Ende gibt's ein hübsches Mädchen, das singt, nimm dir 2 Sekunden, hör zu - das ist der Entspannungsbereich - schätze ihre Schönheit, mach sie nicht zu deiner Geliebten, in ihrer Stimme ist ein Schlüssel, in ihrem Atem, Knoblauch, nimm nur den Schlüssel und flieg; du bist im 2. Salon, Salon des Unsichtbaren, du hast 1000 Coupons gemacht, und gehst auf das Ziel zu, fass nichts an, improvisiere, zieh ein oder zwei Gedichte heraus, das ist jetzt das Motto, es gibt nichts Besseres, ich kümmere mich um den Rest.Arrivé l'autre bord y a une jolie fille qui chante, prends 2 secondes, écoute - ça c'est l'aire de détente - apprécie sa beauté, fais-en pas ton amante, dans sa voix y a une clef, dans son haleine, de l'ail, tu prends juste la clef pis tu fly; t'es au 2e salon, salon de l'invisible, tu viens de faire 1000 coupons, pis tu marches vers la cible, touche à rien, improvise, sors un poème ou deux, c'est devenu ça la devise, y a rien qu'tu peux faire de mieux, j'm'occupe du reste.
Hey, das HuhnHeille, le chicken
Schockierst du? Schockiert dich das?Tu chock ? ça t'choque ?
Musst du checken'fa'qu'check
Ist nicht schick schickC'est pas chic chic
Aber jeder ScheckMais chaque chèque
Zahlt den Schuppen bei ChuckPaye le shack à chuck
Und diese sehr schöne PoesieEt cette très belle poésie
Die hier istQue voici
Letzter Schritt: ShowtimeDernière étape: showtime
Du findest dich nirgendwo, aber entspannt, glänzende Schuhe, Blumenstrauß, all das, da. Da wirst du Musik hören, folge ihr, geh dorthin, wo sie herkommt, auf dem Weg wird dir jemand ein Rezept für Pekannusstorte vorlesen, hör zu, es lohnt sich, wenn du vor einer großen Metalltür stehst, hol das Geld raus, zahl den Eintritt, du bist angekommen, hier bist du in der Hölle, wenn es ausverkauft ist, bleib ruhig, warte, manchmal kann es lange dauern, der Kröte am Eingang bietest du deine Zähne und deine letzte Poesie an, du solltest noch ein paar übrig haben, wenn du ganz allein bist, denk daran auf dem Weg, wenn du hinfällst, ich kümmere mich um den Rest.Tu te retrouves nul part mais détendu, souliers shinés, bouquet, tout ça, là. là tu vas entendre de la musique, suis-là, va d'où elle vient, sur la route y a quelqu'un qui va te lire une recette de tarte aux pacanes, écoute-là ça vaut la peine, quand t'arrives devant une grande porte de métal, sors le cash, paye l'entrée, t'es rendu, te v'là en enfer, si c'est sold out tu bouges pas, t'attends, des fois ça peut être long, le crapeau à l'entrée tu 'i offres tes dents et ta dernière poésie, faut qu'i' t'en reste que'ques unes rendu là si t'es tout seul, penses-y en cours de route quand tu te casses la gueule, j'm'occupe du reste.
Hey, das HuhnHeille, le chicken
Schockierst du? Schockiert dich das?Tu chock ? ça t'choque ?
Musst du checken'fa'qu'check
Ist nicht schick schickC'est pas chic chic
Aber jeder ScheckMais chaque chèque
Zahlt den Schuppen bei ChuckPaye le shack à chuck
Und diese sehr schöne PoesieEt cette très belle poésie
Die hier istQue voici



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martin Léon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: