Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.348
Letra

Hola, Linda

Linda

(Linda vive en un mundo poblado por Brenda y Pamela(Linda vit dans un monde peuplé de Brenda et de Pamela
Nunca por un segundo para parar allíSans jamais qu'une seconde ne s'arrête là.
Melocotón dulce en vestido de carameloSa pêche sucrée en robe de caramel
Los tipos del agua que gravitan alrededor de ellaLes mecs à l'eau qui gravitent autour d'elle.
Con un beso de vainilla, ella golpea a los que se lamentan en chocolate.)D'un baiser vanillé, elle foudroie ceux qui se lamentent en chocolat.)

Pero te lo digo, ¡necesitas peps! Ja ja ja ja ja ja jaMais je te dis qu'il faut du peps! Ha ha ha ha
Esa es Linda, esa, Linda, cuando llegue allí, escupe te digoCa c'est Linda, ça, Linda, quand elle arrive là, craché j'te dis
Oye, las cosas que ella incluso... ¡Ella tiene todo ahí, Linda!Hé le peps qu'elle a même... Elle a tout là, Linda!

Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, oh hace calor, Linda!Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, ah c'est chaud Linda!
Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, oh hace calor, Linda!Lindaaaaaa, Linda, Lindaaaaaa, ah c'est chaud Linda!
Linda, Linda, Linda, Linda, LindaLinda, Linda, Linda, Linda
Linda (¿Qué estás diciendo?) Linda (Hace calor)Linda (Qu'est-ce que tu dis?) Linda (C'est chaud)
¡Te dijeron que estaba caliente, que arde! Linda (Ca quema, ja ja ja, ja, ja)On t'a dit que c'était chaud, ça brûle! Linda (Ca brûle, ha ha ha ha)

Lindaaaaaa (Ooh o Ooh), Linda (Hey, yeah Linda Linda)Lindaaaaaa (Ouh ouh ouh ouh), Linda (Hey, ouais Linda Linda Linda)
Lindaaaaaa (Ouh ouh ouh ouh ouh ouh ouh), ah es caliente Linda!Lindaaaaaa (Ouh ouh ouh ouh), ah c'est chaud Linda!
Linda (tengo cosas que decirte), Linda (Ya verás, ah querías venir)Linda (J'ai des choses à te dire), Linda (Tu vas voir, ah tu voulais venir)
Linda (Bueno, ahora estás aquí) Linda (Estás aquí)Linda (Hé bien maintenant tu es là) Linda (Tu es là)

Pienso en ti (Linda) cuando no estás aquí (Linda)Je pense à toi (Linda) quand tu n'es pas là (Linda)
No lo estoy diciendo (Linda) ah! Soy así (Linda)Je ne le dis pas (Linda) ah! Je suis comme ça (Linda)
Prefiero estar en guardia cuando te mireJe préfère rester sur mes gardes lorsque je te regarde.
Estoy insatisfecho (insatisfecho), mal embarcado (mal embarcado)Je suis décontenancé (décontenancé), mal embarqué (mal embarqué).
Disgushed (asqueado), embotado (embotado)Déboussolé (déboussolé), émoustillé (émoustillé).

¿Qué actitud tomar para despertar tu interés, tu mirada sabia?Quelle attitude adopter pour éveiller ton intérêt, ton regard avisé?
Tus sentidos afilados (afilados), tus movimientos calculados (calculados)Tes sens affûtés (affûtés), tes mouvements calculés (calculés).
Tus impulsos esbeltos (esbeltos), tu dulce (especiado)Tes pulsions élancées (élancées), ta douceur pimentée (pimentée).
Su frescura de vainilla (vainilla), sus dulces (dulces) deseosTa fraîcheur vanillée (vanillée), tes désirs sucrés (sucrés).
Su habilidad extrema (habilidad) a manigancer (manigancer)Ton extrême habileté (habileté) à tout manigancer (manigancer).
Tengo que protegerme, salir de estoJe dois m'en protéger, m'en dégager
Para evitar (evitar) pegarse (pegarse)Pour éviter (éviter) de rester collé (collé).
No estoy a tus pies, debes olvidarte de ti (olvídate de ti)Je ne suis pas à tes pieds (à tes pieds), il faut t'oublier (t'oublier)
Debo olvidarte, olvidarte, olvidarteJe dois t'oublier, t'oublier, t'oublier
Olvida, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídateT'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier
Olvida, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídate, olvídateT'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier, t'oublier.

¡Oh, eso es alto, Linda! ¡Ja la chica de ahí arriba!Oh ça fait haut Linda! Ha la fille là-haut!
¡Cuidado, eh! Mamá Langai, lo hice mamá, ja la chica!Attention hein! Mama langaï, moi n'a mama, ha la fille!

Hou, tira rollos de mi hija, oh si eso fuera, entonces vamos a redecorarlo!Hou hou, roule ma fille roule, oh si c'était ça, alors on va tout redécorer!
Y empezar a todos lo mismo! No hay duda de eso, hija míaEt commence à toute même! Ca, il n'en est pas question ma fille.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martin Solveig y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección