Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 302.732

Por Qué Te Vas (part. Cali y El Dande)

TINI

LetraSignificado

Warum gehst du? (feat. Cali y El Dande)

Por Qué Te Vas (part. Cali y El Dande)

Ich verspreche, nicht zu weinenTe prometo no llorar
Auf dich zu warten und nicht zu vergessenEsperarte y no olvidar
Schenk mir einen letzten Kuss, der mich träumen lässtRegálame un último beso que me haga soñar

Und dieser Schrei des SchmerzesY este grito de dolor
Wird diese Liebe niemals zum Schweigen bringenNunca callará este amor
Ich ziehe es vor, abzuwarten, als zu akzeptieren, dass du nicht hier bistPrefiero vivir esperando a aceptar que no estás

Ich liebe dich so sehr, mein SchatzTe quiero tanto, amor
Du weißt nicht, wie sehr, mein SchatzNo sabes cuanto, amor
Warum gehst du?Por qué te vas?

Warum hast du die Gründe vergessen, hier zu sein?¿Por qué olvidaste las razones para estar aquí?
Warum hast du die Worte vergessen, die ich dir sagen wollte?¿Por qué dejaste las palabras que quería decirte?
Man hat mir gesagt, ich soll dich vergessenYa me dijeron que te olvide
Dass die Zeit heilt und weitergeht, aber du bist immer noch hierQue el tiempo te cura y sigue, pero tú sigues aquí

Man hat mir gesagt, dass Liebe nicht tötet, aber sie tut dennoch wehYa me dijeron que el amor no mata, pero sí te duele
Und es ist so schmerzhaft, dass du von innen stirbstY es que duele tanto que por dentro mueres
Es ist egal, wenn du mich nicht willstNo importa nada si tú no me quieres
Und obwohl du schon gegangen bist, möchte ich, dass du bleibstY aunque ya te fuiste quiero que te quedes

Ich verspreche, nicht zu weinen (nicht weinen)Te prometo no llorar (no llorar)
Auf dich zu warten und nicht zu vergessen (nicht vergessen)Esperarte y no olvidar (no olvidar)
Schenk mir einen letzten Kuss, der mich träumen lässtRegálame un último beso que me haga soñar

Dieser Schrei des Schmerzes (des Schmerzes)Este grito de dolor (de dolor)
Wird diese Liebe niemals zum Schweigen bringenNunca callará este amor
Ich ziehe es vor, abzuwarten, als zu akzeptieren, dass du nicht hier bistPrefiero vivir esperando a aceptar que no estás

Ich liebe dich so sehr, mein SchatzTe quiero tanto, amor
Du weißt nicht, wie sehr, mein SchatzNo sabes cuanto, amor

Warum gehst du?¿Por qué te vas?
Warum gehst du? (Sag mir, warum gehst du?)¿Por qué te vas? (dime, ¿por qué te vas?)
Warum gehst du?¿Por qué te vas?
Warum gehst du? (Sag mir, warum gehst du?)¿Por qué te vas? (dime, ¿por qué te vas?)

Es ist eine so große Leere geblieben, als du gegangen bistQuedó un vacío tan grande cuando te fuiste
Falsche Versprechungen und Träume, die nicht mehr existierenFalsas promesas y sueños que ya no existen
Ewiger Sommer, Frühling im WinterVerano eterno, primaveras en invierno
Ich habe die Flamme der Liebe vernachlässigt und sie wurde zur HölleDescuidé la llama del amor y se volvió un infierno

Ich kann dich nicht aufhalten, aber ich versuche es trotzdemNo puedo detenerte y aun así lo intento
Es war nicht meine Schuld, und trotzdem sage ich es tut mir leidNo fue mi culpa y aun así digo lo siento
Es tut mir leid, nicht genug zu seinSiento no ser suficiente
Es tut mir leid, dass ich aus all den LeutenSiento que entre tanta gente
Mich ausgerechnet in die verliebt habeYo escogerá enamorarme
Die sich heute vom Wind forttragen lässtDe la que hoy se lleva el viento

Ich verspreche, nicht zu weinen (nicht weinen)Te prometo no llorar (no llorar)
Auf dich zu warten und nicht zu vergessen (nicht vergessen)Esperarte y no olvidar (no olvidar)
Schenk mir einen letzten Kuss, der mich träumen lässtRegálame un último beso que me haga soñar

Und dieser Schrei des Schmerzes (des Schmerzes)Y este grito de dolor (de dolor)
Wird diese Liebe niemals zum Schweigen bringenNunca callará este amor
Ich ziehe es vor, abzuwarten, als zu akzeptieren, dass du nicht hier bistPrefiero vivir esperando a aceptar que no estás

Ich liebe dich so sehr, mein SchatzTe quiero tanto, amor
Du weißt nicht, wie sehr, mein SchatzNo sabes cuanto, amor

Warum gehst du?¿Por qué te vas?
Warum gehst du? (Sag mir, warum gehst du?)¿Por qué te vas? (dime, ¿por qué te vas?)
Warum gehst du?¿Por qué te vas?
Warum gehst du? (Sag mir, warum gehst du?)¿Por qué te vas? (dime, ¿por qué te vas?)

Ich verspreche, nicht zu weinenTe prometo no llorar
Auf dich zu warten und nicht zu vergessenEsperarte y no olvidar
Schenk mir einen letzten Kuss, der mich träumen lässtRegálame un último beso que me haga soñar

Und dieser Schrei des Schmerzes (des Schmerzes)Y este grito de dolor (de dolor)
Wird diese Liebe niemals zum Schweigen bringenNunca callará este amor
Ich ziehe es vor, abzuwarten, als zu akzeptieren, dass du nicht hier bistPrefiero vivir esperando a aceptar que no estás

Ich liebe dich so sehr, mein SchatzTe quiero tanto, amor
Du weißt nicht, wie sehr, mein SchatzNo sabes cuanto, amor

Warum gehst du?¿Por qué te vas?

Escrita por: Alejandro Rengifo / Andres Torres / TINI / Mauricio Rengifo. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por anna. Subtitulado por Valentina y más 2 personas. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TINI y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección