Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 483

't Is echt waar

Martine Bijl

Letra

Es verdad

't Is echt waar

Había una vez una gallina entre Appelscha y SmildeEr was eens een kip tussen Appelscha en Smilde
Que tenía un problema con una pluma que no estaba como ella queríaDie last had van een veertje dat niet zat zoals ze wilde
Simplemente la arrancó con su pico de su cuelloZe plukte het eenvoudig met haar snavel uit haar hals
Y ninguna de las gallinas lo habría encontrado extrañoEn niemand van de kippen had dat gek gevonden als
Si no hubiera sido por una vecina que lo vioEr geen buurvrouw was geweest die 't had gezien
Una verdadera campesina de Barneveld tan rígidaZo'n echte Barneveldse stijve boerentrien
'¡Es una vergüenza!', dijo, '¡deberías ver cómo está!"Het is een schande" zei ze, "moet je dat zien staan
¡Se está desnudando ante los ojos del gallo!'Dat kleedt zich uit onder de ogen van de haan!"
Y susurró el chisme en los oídos de las gallinasEn ze fluisterde het nieuwtje in de oren van de kippen
Que les encanta cotorrear entre ellasDie zo lekker kunnen kleppen met elkaar
'¡Qué escándalo!"Wat een schandaal
Qué moral'Wat een moraal"
Gritaron las gallinas, 'pero cuéntanos, ¿es verdad?'Riepen de kippen, "maar vertel eens, is het waar?"
'Sí, por supuesto', dijo la gallina, 'es verdad'"Ja, natuurlijk", zei de kip, "het is echt waar"

Corría un rumor entre Appelscha y SmildeEr ging een gerucht tussen Appelscha en Smilde
Que a todos les ponía los pelos de punta, que a todos les daba escalofríosWaar iedereen van huiverde, waar iedereen van rilde
Había gallinas desnudas caminando por la ciudad desde esta mañanaEr liepen sinds vanochtend blote kippen in de stad
La avefría había escuchado de una fuente muy confiable queDe kievit had uit zeer vertrouwde bron vernomen dat
Había una vecina que lo había vistoEr een buurvrouw was geweest die 't had gezien
Y según sus informes eran diezEn volgens haar berichten waren het er tien
'¡Es una vergüenza!', gritó el viejo y sabio cisne"Het is een schande", riep de oude wijze zwaan
'Así se va la reputación de las aves de corral al diablo'"Zo gaat de pluimveereputatie naar de maan"
Y susurró el chisme en los oídos de los patosEn ze fluisterde het nieuwtje in de oren van de eenden
Que les encanta charlar entre ellosDie zo lekker kunnen kwekken met elkaar
'¡Qué escándalo!"Wat een schandaal
Qué moral'Wat een moraal"
Gritaron los patos, 'pero cuéntanos, ¿es verdad?'Riepen de eenden, "maar vertel eens, is het waar?"
'Sí, seguro', dijo el cisne, 'es verdad'"Ja, welzeker", zei de zwaan, "het is echt waar"

El polluelo de agua hablaba de revoluciónHet waterhoentje sprak van revolutie
Porque ella también le echaba leña al fuegoWant ook zij deed er een schepje bovenop
Y así, después de un día o dos, ya se hablaba de peleasEn zo was er na een dag of wat al sprake van gevechten
Entre gallinas completamente desnudas y sin cabezaTussen poedelnaakte kippen zonder kop
Y en el mismo corral donde había comenzado el rumorEn in het zelfde hok waar het gerucht een aanvang had genomen
La última noticia se difundió de boca en bocaGing het allerlaatste nieuws van mond tot mond
Y ninguna gallina sabía cómo había surgido esa tontería en el mundoEn geen kip wist hoe die onzin in de wereld was gekomen
Pero entre todas esas gallinas excitadasMaar bij al die opgewonden kippen stond
Estaba también la gallina de Barneveld de nuestra historiaOok die Barneveldse kip uit ons verhaal
Que no se daba cuenta de que ella era la causaDat zij de oorzaak was, ontging haar helemaal
'¡Es una vergüenza!', exclamó, 'es una lástima que lo diga"Het is een schande", riep ze, "zonde dat ik 't zeg
Me descoloca por completo una noticia así'Ik raak van zo'n bericht volledig van de leg"
Y las gallinas criticaban a sus hermanas desnudas y suciasEn de kippen spraken schande van hun vieze blote zusters
Y las consideraban un peligro inminenteEn ze vonden ze een levensgroot gevaar
'¡Qué escándalo!"Wat een schandaal
Qué moral'Wat een moraal"
Gritaban las gallinas todas juntasRiepen de kippen met z'n allen door elkaar
Y ante la pregunta de si era verdadEn op de vraag of het wel waar was
La más chismosa respondióZei de grootste klessebes
'¡Claro que sí!"Reken maar van yes
¡Es verdad!'Het is echt waar!"


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martine Bijl y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección