Traducción generada automáticamente

Boemia (La Boheme)
Martinho da Vila
Bohemia (La Boheme)
Boemia (La Boheme)
I speak of a time when today's youth can no longer live, Montmartre adorned covered in lilacs, and under windows, humble people slept, in linen rags, lived on the streets, there we met, me painting hunger and you posing naked.Eu falo de um tempo em que os jovens de hoje não podem viver mais montmartre ornamentada coberta de lilás, e sob janelas, humildes dormiam, em trapos de linho, viviam nas ruas, ali nos conhecemos, eu pintando a fome e tu pousando nua.
Bohemia, bohemia, leisure, love, and distraction.Boemia, boemia, lazer, amor e distração.
La boheme, la boheme, eating one day and not the next.La boheme, la boheme, comer num dia e no outro não.
In the neighboring cafesDans les cafés voisins
we were a fewnous étions quelques-uns
waiting for gloryqui attendions la gloire
and although pooret bien que miséreux
with empty stomachsavec le ventre creux
we never stopped believingnous ne cessions d´y croire
and when some bistroet quand quelque bistro
for a good hot mealcontre un bon repas chaud
took a canvas from usnous prenait une toile
we recited versesnous récitions des vers
gathered around the stovegroupés autour du poêle
forgetting the winter.en oubliant l´hiver.
La bohème, la bohème you were beautiful and something moreLa bohème, la bohème tu eras linda e algo mais
la bohème, la bohème we were young and brilliant.la bohème, la bohème eramos jovens geniais
Often it happened to meSouvent il m´arrivait
in front of my easeldevant mon chevalet
to spend sleepless nightsde passer des nuits blanches
retouching the drawingretouchant le dessin
of the line of a breastde la ligne d´un sein
the curve of a hipdu galbe d´une hanche
and it was only in the morninget ce n´est qu´au matin
that we finally sat downqu´on s´asseyait enfin
in front of a café-crêmedevant un café-crême
tired but delightedépuisés mais ravis
we had to love each otherfallait-il que l´on s´aime
and love life.et qu´on aime la vie.
La bohème, la bohème crazy happy twenty yearsLa bohème, la bohème saldosos loucos vinte anos
la bohème, la bohème living from the air of everyday life.la bohème, la bohème viver do ar do cotidiano
When by chance of daysQuand au hasard des jours
I go for a walkje m´en vais faire un tour
to my old addressà mon ancienne adresse
I no longer recognizeje ne reconnais plus
neither the walls, nor the streetsni les murs, ni les rues
that saw my youthqui ont vu ma jeunesse
at the top of a staircaseen haut d´un escalier
I look for the studioje cherche l´atélier
of which nothing remainsdont plus rien ne subsiste
in its new decordans son nouveau décor
Montmartre seems sadmontmartre semble triste
and the lilacs are dead.et les lilas sont morts.
Bohemia, bohemia, we were young and very crazyBoemia, boemia, éramos jovens e muito loucos
la bohème, la bohèmela bohème, la bohème
it doesn't mean anything anymoreça ne veut plus rien dire du tout



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Martinho da Vila y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: