Traducción generada automáticamente

You're All I Need To Get By
Marvin Gaye
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancer
You're All I Need To Get By
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Comme la douce rosée du matin, je t'ai jeté un regardLike the sweet morning dew, I took one look at you
Et c'était clair à voirAnd it was plain to see
Tu étais mon destin. Avec mes bras grands ouvertsYou were my destiny. With my arms open wide
J'ai mis de côté ma fiertéI threw away my pride
Je sacrifierai pour toiI'll sacrifice for you
Je dédierai ma vie pour toiDedicate my life for you
J'irai où tu me mènesI will go where you lead
Toujours là dans les moments difficilesAlways there in time of need
Et quand je perds ma volontéAnd when I lose my will
Tu seras là pour me pousser en haut de la collineYou'll be there to push me up the hill
Il n'y a pas, pas de retour en arrière pour nousThere's no, no looking back for us
On a de l'amour, c'est sûr, c'est suffisantWe got love sure 'nough, that's enough
Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all, you're all I need to get by
Je veux tout, tu es tout pour quoi je veux me battre et faire un peu plusI all, you're all I want to strive for and do a little more
Tout, toutes les joies sous le soleil réunies en une seuleAll, all the joys under the Sun wrapped up into one
Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all, you're all I need to get by
Tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all I need to get by
Comme un aigle protège son nid, pour toi je ferai de mon mieuxLike an eagle protects his nest, for you I'll do my best
Je te soutiendrai comme un arbre, ose à quiconque d'essayer de me déplacerStand by you like a tree, dare anybody to try and move me
Chérie, en toi j'ai trouvéDarling in you I found
La force là où j'étais abattuStrength where I was torn down
Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve mais ensemble on peut ouvrir n'importe quelle porteDon't know what's in store but together we can open any door
Juste pour faire ce qui est bon pour toi et t'inspirer un peu plus hautJust to do what's good for you and inspire you a little higher
Je sais que tu peux faire d'un homme une âme qui n'avait pas de butI know you can make a man out of a soul that didn't have a goal
Parce qu'on a, on a la bonne fondation et avec amour et déterminationCause we, we got the right foundation and with love and determination
Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all, you're all I need to get by
Je veux tout, tu es tout pour quoi je veux me battre et faire un peu plusI all, you're all I want to strive for and do a little more
Tout, toutes les joies sous le soleil réunies en une seuleAll, all the joys under the Sun wrapped up into one
Tu es tout, tu es tout ce dont j'ai besoin pour avancerYou're all, you're all I need to get by



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Marvin Gaye y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: