Traducción generada automáticamente

Nothing Left To Say
Richard Marx
Nada más que decir
Nothing Left To Say
Encerrado pero sosteniendo la llaveLocked up tight but holdin' the key
El reloj sigue marcando como si se estuviera riendo de míClock keeps tickin' like it's laughin' at me
Me preguntoI wonder
Bajo qué hechizo estoyWhat spell I'm under
Los días pasan en una neblina sin pulsoDays go by in a pulseless haze
¿Quién es esa persona que lleva mi rostro?Who's that person that's wearin' my face
NegandoDenyin'
Lo que está escondiendoWhat he's hidin'
No puedo seguir asíI can't go on like this
No permitiré que me pierda el resto de mi vidaI won't let myself miss the rest of my life
COROREFRÃO
Cuando algo ha pasadoWhen something's come and gone
¿De qué sirve aferrarse?What good is holdin' on?
¿Por qué desperdiciar mañana persiguiendo ayer?Why waste tomorrow chasin' yesterday?
Abro mis labios para hablarI part my lips to speak
Pero las palabras están fuera de alcanceBut the words are out of reach
Supongo que eso realmente significaI guess that really means
Que no queda nada más que decirThere's nothin' left to say
Supongo que podríamos seguir viviendo dormidosI guess we could carry on livin' asleep
¿Quién es el tonto que podría elegir seguir fingiendoWho is the fool who could choose to just keep pretendin'
Que esto no está terminando?That this ain't endin'?
Te deseo todo lo que deseo para míI wish you all that I wish for myself
Tener esa sensación de vacío detrás de nosotrosTo have that ache of emptiness behind us
Y no todavía dentro de nosotrosAnd not still inside us
Es hora de aceptar ese desafíoIt's time to take that dare
Todavía hay un mundo esperándomeThere's still a world out there waitin' for me
COROREFRÃO
Cuando algo ha pasadoWhen something's come and gone
¿De qué sirve aferrarse?What good is holdin' on?
¿Por qué desperdiciar mañana persiguiendo ayer?Why waste tomorrow chasin' yesterday?
Abro mis labios para hablarI part my lips to speak
Pero las palabras están fuera de alcanceBut the words are out of reach
Supongo que eso realmente significaI guess that really means
Que no queda nada más que decirThere's nothin' left to say
Hicimos lo mejor que pudimosWe did the best we could
Como pensamos que deberíamosJust like we thought we should
Pero a veces tienes que simplemente dejar irBut sometimes you've got to just let go
COROREFRÃO
Cuando algo ha pasadoWhen something's come and gone
¿De qué sirve aferrarse?What good is holdin' on?
¿Por qué desperdiciar mañana persiguiendo ayer?Why waste tomorrow chasin' yesterday?
Abro mis labios para hablarI part my lips to speak
Pero las palabras están fuera de alcanceBut the words are out of reach
Supongo que eso realmente significaI guess that really means
Que no queda nada más que decirThere's nothin' left to say
No queda nada más que decirThere's nothin' left to say
Nada más que decirNothin' left to say



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Richard Marx y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: