Traducción generada automáticamente
Dominique
Mary Eunice
Dominica
Dominique
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
En el momento en que Juan sin tierra de Inglaterra era rey
A l'époque où Jean Sans Terre, d'Angleterre était le roi
Dominique nuestro padre, luchó contra los Albigeois
Dominique notre père, combattit les albigeois
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Algunos días un hereje, por zarzas lo lleva
Certains jours un hérétique, par des ronces le conduit
Pero nuestro Padre Dominic, a través de su alegría, lo convierte
Mais notre Père Dominique, par sa joie le convertit
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sin camello, sin diligencia, viaja por Europa a pie
Ni chameau, ni diligence, il parcourt l'Europe à pied
Escandinavia o Provenza, en la santa pobreza
Scandinavie ou Provence, dans la sainte pauvreté
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Enflamma de cualquier escuela niñas y niños llenos de ardor
Enflamma de toute école filles et garçons pleins d'ardeur
Y para sembrar la palabra, inventó los Hermanos Precheurs
Et pour semer la parole, inventa les Frères-Precheurs
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
En Dominique y sus hermanos, el pan llegó a agotarse
Chez Dominique et ses frères, le pain s'en vint à manquer
Y dos ángeles estaban de pie, llevando grandes panes de oro
Et deux anges se présentèrent, portant de grands pains dorés
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique vive en sueños, precheurs de todo el mundo
Dominique vit en reve, les precheurs du monde entier
Bajo el manto de la Virgen, en gran número se reunieron
Sous le manteau de la Vierge, en grand nombre rassemblés
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Dominique, mi buen padre, mantennos sencillos y alegres
Dominique, mon bon Père, garde-nous simples et gais
Proclamar la vida y la verdad a nuestros hermanos
Pour annoncer à nos frères, la vie et la vérité
Dominica, nick, nick
Dominique, nique, nique
Sólo se fue
S'en allait tout simplement
Camino, pobre y cantando
Routier, pauvre et chantant
En todos los caminos, en todos los lugares
En tous chemins, en tous lieux
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Sólo habla del Buen Dios
Il ne parle que du Bon Dieu
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mary Eunice e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: