Traducción generada automáticamente

Balançando Com a Árvore
Mary Hellen Bitencourt
balanceándose con el árbol
Balançando Com a Árvore
Swing, swing, así es como el árbol bailaBalança, balança é assim que a árvore dança
Swing, swing, sacudir la alegría en abundanciaBalança, balança, balança alegria em abundância
Swing, swing es la alabanza del niñoBalança, balança é o louvor da criança
Swing, swing el corazón de Dios alcanzaBalança, balança o coração de Deus alcança
Swing swing swing así es como el árbol bailaBalança balança é assim que a árvore dança
Swing, swing, swing, alegría en abundanciaBalança, balança, balança, alegria em abundância
Escalas de escala es la alabanza del niñoBalança balança é o louvor da criança
Swing, swing el corazón de Dios alcanzaBalança, balança o coração de Deus alcança
El árbol exalta al Señor, el baile es su alabanzaA árvore exalta ao Senhor, dançar é o seu louvor
Las palabras no pueden hablarPalavras não podem falar
Pero cuando sopla el vientoMas quando o vento sopra
No te importa parar (que) en ferry a la y pra ca (pra la y pra ca)Não quer saber de parar (do que) de balsa pra la e pra ca (pra la e pra ca)
Jesús no pierde tiempo para alabar y cómo el árbol quiere magnificarNão perde tempo de Jesus louvar e como a árvore quer engrandecer
El que me dio placer en vivirAquele que me deu prazer em viver
Agitar, agitar, así es como el árbol bailaBalança, balança, é assim que a arvore dança
Swing, swing, sacudir la alegría en abundanciaBalança, balança, balança alegria em abundância
Swing it, sacuda, es la alabanza del niñoBalança, balança, é o louvor da criança
Swing, swing, el corazón de Dios alcanzaBalança, balança, o coração de Deus alcança
Golpearlo, balancearlo, y siempre invitando a la pequeña clase a alabarBalança pra lá, balança pra cá e sempre convidando a turminha pra louvar
Izquierda y derecha, de lado a lado, dar la vuelta y girar de nuevoEsquerda e direita, de um lado pro outro, da uma voltinha e balança de novo
Adorando, adorando con las manos en alto Jesús sigue, alabando adorando, adorando con las manos en alto Jesús sigue alabandoAdorando, adorando com as mãos pra cima a Jesus segue, louvando adorando adorando com as mãos pra cima a Jesus segue louvando
(Vamos) balanceo balanceo es como la danza del árbol balanceo balanceo la alegría en abundancia Balanza es la alabanza del niño El equilibrio oscila el corazón de Dios alcanza(Vamos la) Balança balança é assim que a arvore dança Balança balança balança alegria em abundancia Balança balança é o louvor da criança Balança balança o coração de Deus alcança



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mary Hellen Bitencourt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: