Transliteración y traducción generadas automáticamente
Moon Lady
Masahito Arai
Dama de la Luna
Moon Lady
La ciudad antes del amanecer está bajo un velo blanco
夜明け前の街は白いヴェールの中さ
Yoake mae no machi wa shiroi vēru no naka sa
como si el tiempo se hubiera detenido.
まるで時を止めたように
Marude toki o tometa yō ni
A través de las cortinas se refleja el cuarto de enfrente,
カーテン越しに映る向かい側ランカイの部屋
Kāten-goshi ni utsuru mukaigawa ranakai no heya
tú no vas a volver, aún ahora.
君は戻ってこない今も
Kimi wa modotte konai ima mo
Ayer, llorando, tiraste el anillo por la ventana,
昨日を泣きながら君は指輪窓から捨てたね
Kinō wo nakinagara kimi wa yubiwa mado kara suteta ne
no te diviertas con el juego de la ciudad.
つまらないでおくれ都会のゲームに
Tsumaranaide okure tokai no gēmu ni
Quiero llevarte al mar al amanecer,
朝焼けの海へ君を連れ出したいのさ
Asayake no umi e kimi o tsuredashitai no sa
acelerando por la autopista.
ハイウェイ飛ばして
Highway tobashite
Bienvenida, querida Miss Soledad,
おかえりDear Miss Lonely
Okaeri Dear Miss Lonely
la luz que entra en la habitación,
部屋に通る明かり
Heya ni tōru akari
es como una media luna flotando en la niebla.
まるで霧に浮かぶHalf Moon
Marude kiri ni ukabu Half Moon
Desatando tu cabello, la sombra se mueve,
たばねた髪ほどく揺れる影ときめく想い
Tabaneta kami hodoku yureru kage tokimeku omoi
y late mi corazón como si soñaras.
君は夢見るように眠れ
Kimi wa yumemiru yō ni nemure
Tu sonrisa, la primera vez que me notaste, es como la de la Mona Lisa,
僕に初めて気づいた君の笑顔はモナリザ
Boku ni hajimete kidzuita kimi no egao wa Mona Lisa
podría herirte, pero no me importa, con el cuchillo de un hombre.
傷つくかなえどくれ男のナイフに
Kizutsu kanaide kure otoko no naifu ni
Quiero escapar contigo de esta ciudad sucia,
汚れた街から君と逃げ出したいのさ
Yogoreta machi kara kimi to nigedashitai no sa
acelerando por la autopista.
ハイウェイ飛ばして
Highway tobashite
Ayer, llorando, tiraste el anillo por la ventana,
昨日を泣きながら君は指輪窓から捨てたね
Kinō wo nakinagara kimi wa yubiwa mado kara suteta ne
no te diviertas con el juego de la ciudad.
つまらないでおくれ都会のゲームに
Tsumaranaide okure tokai no gēmu ni
Quiero llevarte al mar al amanecer,
朝焼けの海へ君を連れ出したいのさ
Asayake no umi e kimi o tsuredashitai no sa
acelerando por la autopista.
ハイウェイ飛ばして
Highway tobashite
Tu sonrisa es como la de la Mona Lisa,
君の笑顔はモナリザ
Kimi no egao wa Mona Lisa
podría herirte, pero no me importa, con el cuchillo de un hombre.
傷つくかなえどくれ男のナイフに
Kizutsuku kanaide kure otoko no naifu ni
Quiero escapar contigo de esta ciudad sucia,
汚れた街から君と逃げ出したいのさ
Yogoreta machi kara kimi to nigedashitai no sa
acelerando por la autopista.
ハイウェイ飛ばして
Highway tobashite



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masahito Arai y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: