Transliteración y traducción automáticas

Mitakotomonai Keshiki
Masaki Suda
Des paysages inoubliables
Mitakotomonai Keshiki
Pourquoi tu cours si vite
どうしてそんなに走れるの
doushite sonna ni hashireru no
Pourquoi tu te relèves encore si rapidement
どうしてまたすぐに立ち上がれるの
doushite mata sugu ni tachiagareru no
On entend nos voix
僕たちの声が聞こえるの
boku-tachi no koe ga kikoeru no
On avance dans la boue
泥だらけで進んで
doro darake de susunde
On se débat avec nos blessures
傷だらけでもがくの
kizu darake de mogaku no
On n'a jamais fait de promesses
交わしたわけない約束
kawashita wakenai yakusoku
Mais on court pour les tenir
守ることのために走る
mamoru koto no tame ni hashiru
Poussé par le vent du Japon
日本の風に背中押されて
niрon no kaze ni senaka osarete
Éclairé par le soleil du Japon
日本の太陽に未来照らされて
niрon no taiyou ni mirai terasarete
C'est pas grave si c'est sale
ドロさくていい
dorokusakute ii
C'est pas grave si c'est moche
カッコ悪くていい
kakko warukute ii
Regardons le paysage qui s'offre à nous
そこから見える景色
soko kara mieru keshiki
Voyons le même paysage
同じ景色を見よう
onaji keshiki wo miyou
Même si on ne voit pas la ligne d'arrivée
たとえゴールが見えなくても
tatoe gooru ga mienakute mo
Même s'il n'y a pas de réponse au-delà
たとえその先に答えがなくても
tatoe sono saki ni kotae ga nakute mo
Sans hésitation, tu commences à avancer
迷いなく君は歩みだす
mayoi naku kimi wa ayumidasu
Même si ça peut sembler futile
無駄かもしれなくても
muda kamo shirenakute mo
Même si ça n'a pas de sens
意味さえなくても
imi saenakute mo
Je ne peux pas abandonner cette part de moi
諦めきれない自分を
akirame kirenai jibun wo
Je ne peux trahir que moi-même
自分だけは裏切れない
jibun dake wa uragirenai
Sous un ciel d'un bleu éclatant
真っ青な空に見守られるように
massao na sora ni mimamorareru you ni
Avec une petite voile sur la mer bleue
真っ青な海に小さな帆をあげて
massao na umi ni chiisana ho wo agete
C'est ok de s'arrêter
止まってもいい
tomatte mo ii
C'est ok de fuir
逃げ出してもいい
nigedashite mo ii
Si tu rames encore une fois
もう一度漕ぎ出せば
mou ichido kogidaseba
Tu verras quelque chose
何かが見えるさ
nanika ga mieru sa
Personne ne prend le même chemin
誰一人同じ道を歩むわけじゃない
dare hitori onaji michi wo ayumu wake ja nai
Ouvre ton propre chemin
自分だけの道を開いて
jibun dake no michi wo hiraite
Poussé par le vent du Japon
日本の風に背中押されて
nihon no kaze ni senaka osarete
Éclairé par le soleil du Japon
日本の太陽に未来照らされて
nihon no taiyou ni mirai terasarete
C'est ok de s'arrêter
止まってもいい
tomatte mo ii
C'est ok de fuir
逃げ出してもいい
nigedashite mo ii
Avec une petite voile sur la mer bleue
真っ青な海に小さな帆をあげて
massao na umi ni chiisana ho wo agete
Poussé par le vent du Japon
日本の風に背中押されて
nihon no kaze ni senaka osarete
Éclairé par le soleil du Japon
日本の太陽に未来照らされて
nihon no taiyou ni mirai terasarete
C'est pas grave si c'est sale
ドロさくていい
dorokusakute ii
C'est pas grave si c'est moche
カッコ悪くていい
kakko warukute ii
Regardons le paysage qui s'offre à nous
そこから見える景色
soko kara mieru keshiki
Voyons le même paysage
同じ景色を見よう
onaji keshiki wo miyou
Un paysage que je n'ai jamais vu
見たこともない景色
mita koto mo nai keshiki
Voyons ton paysage
君の景色を見よう
kimi no keshiki wo miyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masaki Suda y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: