Transliteración y traducción generadas automáticamente
Bad Apple!!
Masayoshi Minoshima
Schlechter Apfel!!
Bad Apple!!
Fließend in der Zeit, die vergeht
流れてく時の中でも
Nagareteku toki no naka de demo
Die Müdigkeit dreht sich im Kreis
けだるさがほらぐるぐる回って
kedarusa ga hora guruguru mawatte
Mein Herz, das sich von mir entfernt,
私から離れる心も
Watashi kara hanareru kokoro mo
Kann ich nicht sehen, ich weiß es nicht.
見えないわ そう知らない
Mienaiwa sou shiranai?
Ohne mich zu bewegen, einfach so
自分から動くこともなく
Jibun kara ugoku koto mo naku
Werde ich weiter durch die Zeit getragen.
時の隙間に流され続けて
Toki no sukima ni nagasare tsuzukete
Ich weiß nichts über die Dinge um mich herum,
知らないわ 周りのことなど
Shiranai wa mawari no koto nado
Ich bin ich, das ist alles.
私は私 それだけ
Watashi wa watashi sore dake
Träumst du? Siehst du nichts?
夢見てる? 何も見てない
Yume miteru? Nani mo mitenai?
Es ist sinnlos, meine Worte zu erzählen.
語るも無駄な自分の言葉
Kataru mo muda na jibun no kotoba
Traurig sein, das macht nur müde.
悲しむなんて疲れるだけよ
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Es ist besser, nichts zu fühlen und einfach zu leben.
何も感じず過ごせばいいの
Nnani mo kanjizu sugoseba ii no
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden,
戸惑う言葉与えられても
Tomadou kotoba ataerarete mo
Ist mein Herz nur in der Luft.
自分の心ただ上の空
Jjibun no kokoro tada uwa no sora
Wenn ich mich bewegen würde,
もし私から動くのならば
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Wenn ich alles ändern könnte, würde ich schwarz machen.
全て変えるのなら黒にする
Ssubete kaeru no nara kuro ni suru
Gibt es eine Zukunft für so jemanden wie mich?
こんな自分に未来はあるの
Konna jibun ni mirai wa aru no?
Bin ich in dieser Welt?
こんな世界に私はいるの
Konna sekai ni watashi wa iru no?
Ist es jetzt schmerzhaft? Ist es jetzt traurig?
今切ないの? 今悲しいの
Ima setsunai no? Ima kanashii no?
Ich verstehe mich selbst nicht einmal.
自分のこともわからないまま
Jibun no koto mo wakaranai mama
Es ist schon anstrengend, einfach nur zu gehen.
歩むことさえ疲れるだけよ
Ayumu koto sae tsukareru dake yo
Ich weiß nichts über andere Menschen.
人のことなど知りもしないわ
Hito no koto nado shiri mo shinaiwa
Wenn ich mich ändern könnte,
こんな私も変われるのなら
Konna watashi mo kawareru no nara
Wenn ich mich ändern könnte, würde ich weiß werden.
もし変われるのなら白になる
Moshi kawareru no nara shiro ni naru
Fließend in der Zeit, die vergeht,
流れてく時の中でも
Nagareteku toki no naka de demo
Die Müdigkeit dreht sich im Kreis.
けだるさがほらぐるぐる回って
Kedarusa ga hora guruguru mawatte
Mein Herz, das sich von mir entfernt,
私から離れる心も
Watashi kara hanareru kokoro mo
Kann ich nicht sehen, ich weiß es nicht.
見えないわ そう知らない
Mienaiwa sou shiranai?
Ohne mich zu bewegen, einfach so, durch die Zeit getragen,
自分から動くこともなく時の隙間
Jibun kara ugoku koto mo naku toki no sukima
Werde ich weiter durch die Zeit getragen.
に流され続けて
Ni nagasare tsuzukete
Ich weiß nichts über die Dinge um mich herum,
知らないわ 周りのことなど
Shiranai wa mawari no koto nado
Ich bin ich, das ist alles.
私は私 それだけ
Watashi wa watashi sore dake
Träumst du? Siehst du nichts?
夢見てる? 何も見てない
Yume miteru? Nani mo mitenai?
Es ist sinnlos, meine Worte zu erzählen.
語るも無駄な自分の言葉
Kataru mo muda na jibun no kotoba
Traurig sein, das macht nur müde.
悲しむなんて疲れるだけよ
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Es ist besser, nichts zu fühlen und einfach zu leben.
何も感じず過ごせばいいの
Nani mo kanjizu sugoseba ii no
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden,
戸惑う言葉与えられても
Tomadou kotoba ataerarete mo
Ist mein Herz nur in der Luft.
自分の心ただ上の空
Jibun no kokoro tada uwa no sora
Wenn ich mich bewegen würde,
もし私から動くのならば
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Wenn ich alles ändern könnte, würde ich schwarz machen.
全て変えるのなら黒にする
Subete kaeru no nara kuro ni suru
Gibt es eine Zukunft in dieser verschwendeten Zeit?
無駄な時間に未来はあるの
Muda na jikan ni mirai wa aru no?
Bin ich an diesem Ort?
こんなところに私はいるの
Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Wenn ich etwas über mich sagen will,
私のことを言いたいならば
Watashi no koto wo iitai naraba
Wenn ich es in Worte fassen kann (Versager),
言葉にするのなら(ろくでなし
Kotoba ni suru no nara (rokudenashi)
Bin ich an diesem Ort?
こんなところに私はいるの
Konna tokoro ni watashi wa iru no?
Bin ich in dieser Zeit?
こんな時間に私はいるの
Konna jikan ni watashi wa iru no?
Wenn ich mich ändern könnte,
こんな私も変われるのなら
Konna watashi mo kawareru no nara
Wenn ich mich ändern könnte, würde ich weiß werden.
もし変われるのなら白になる
Moshi kawareru no nara shiro ni naru
Träumst du jetzt? Siehst du nichts?
今夢見てる? 何も見てない
Ima yume miteru? Nani mo mitenai?
Es ist sinnlos, meine Worte zu erzählen.
語るも無駄な自分の言葉
Kataru mo muda na jibun no kotoba
Traurig sein, das macht nur müde.
悲しむなんて疲れるだけよ
Kanashimu nante tsukareru dake yo
Es ist besser, nichts zu fühlen und einfach zu leben.
何も感じず過ごせばいいの
Nani mo kanjizu sugoseba ii no
Selbst wenn mir verwirrende Worte gegeben werden,
戸惑う言葉与えられても
Tomadou kotoba ataeraretemo
Ist mein Herz nur in der Luft.
自分の心ただ上の空
Jibun no kokoro tada uwa no sora
Wenn ich mich bewegen würde,
もし私から動くのならば
Moshi watashi kara ugoku no naraba
Wenn ich alles ändern könnte, würde ich schwarz machen.
全て変えるのなら黒にする
Subete kaeru no nara kuro ni suru
Wenn ich mich bewegen würde, wenn ich mich bewegen würde,
動くのならば 動くのならば
Ugoku no naraba ugoku no naraba
Würde ich alles zerstören, alles zerstören.
全て壊すわ 全て壊すわ
Subete kowasuwa subete kowasuwa
Wenn ich traurig bin, wenn ich traurig bin,
悲しむならば 悲しむならば
Kanashimu naraba kanashimu naraba
Kann mein Herz weiß werden.
私の心 白く変われる
Watashi no kokoro shiroku kawareru?
Ich weiß noch nichts über dich, über mich,
あなたのことも 私のことも
Anata no koto mo watashi no koto mo
Über alles, was es gibt.
全てのことも まだ知らないの
Subete no koto mo mada shiranai no
Wenn ich meine Augen öffne,
思い瞼を開けたのならば
Omoi mabuta wo aketa no naraba
Wenn ich alles zerstören kann, werde schwarz.
全て壊すのなら 黒になれ
Subete kowasu no nara kuro ni nare



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Masayoshi Minoshima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: