Transliteración y traducción generadas automáticamente

Caelum
Mashiro Ayano
Caelum
Caelum
Días demasiado jóvenes, ahora una historia borrosa
幼すぎた日々 今は滲んだストーリー
osana sugita hibi ima wa nijinda sutoorii
Viendo la figura nadando en la piscina vacía
からのプールにまだ泳ぐ姿見てる
kara no puuru ni mada oyogu sugata miteru
Puedo ir a cualquier lugar, en la colorida superficie del agua
どこへでも行ける カラフルな水面に
doko he demo yukeru karafuru na minamo ni
Incluso la acumulación sin sentido se puso del lado de la niña
突きない集着さえ 少女に味方した
tsukinai shuuchaku sae shoujo ni mikata shita
360 días sin conocer el aburrimiento, nadaba
360日の退屈も知らず 泳いでた
sanbyaku rokujuu gonichi no taikutsu mo shirazu oyoideta
La niña, creyendo en sí misma, más allá del mundo
少女が一人 信じられてた 世界の先には
shoujo ga hitori shinjirareteta sekai no saki ni wa
Como un acuario rodeado por una pared transparente
透明なwallで囲われた水槽のように
toumei na wall de kakowareta suisou no you ni
La línea fronteriza que alguien decidió
誰かが決めたボーダーライン
dareka ga kimeta boudaarain
La voz que se convierte en burbujas
泡となる声
awa to naru koe
De repente, el corazón se sintió sofocado, traicionado
急に息苦しくなった心が裏切られてく
kyuu ni ikigurushiku natta kokoro ga uragae sareteku
Conoció lo que no cambia, lo que cambia
変わらないもの 変わりゆくもの知った
kawaranai mono kawari yuku mono shitta
Perdió los colores
見失ったcolor
miushinatta color
Haciendo como que no sabe, pero viendo
知らないふりをして見えているつもりで
shiranai furi wo shite miete iru tsumori de
La inocente sirena olvidó cómo nadar
泳ぎ方を忘れた 無邪気なマーメイド
oyogi kata wo wasureta mujaki na maameido
360 grados girando en la ingravidez una y otra vez
360度の回り回る無重力繰り返し
sanbyaku rokujuu do no mawari mawaru mu juuryoku kurikaeshi
La niña experimentó el dolor, las lágrimas brotaron
少女は一つ 痛みを知って 涙が弾けた
shoujo wa hitotsu itami wo shitte namida ga hajiketa
Aún en el acuario cerrado por un techo azul
水色のroofに閉ざされた水槽でまだ
mizu-iro no roof ni tozasareta suisou de mada
Riendo libremente, sintió que podía
気ままに笑う 違う何かに
kimama ni warau chigau nanika ni
Convertirse en algo diferente
なれる気がした
nareru ki ga shita
Era como algo natural, un secreto solo de la niña
それは当たり前のようで 少女だけの秘密だった
sore wa atarimae no you de shoujo dake no himitsu datta
Conoció lo que quería lograr, lo que no se cumpliría
叶えたいこと 叶わないこと知った
kanaetai koto kanawanai koto shitta
Descubrió los colores
見つけ出したcolor
mitsukedashita color
Una realidad como un sueño
幻のようなリアル
maboroshi no you na riaru
Como un acuario rodeado por una pared transparente
透明なwallで囲われた水槽のように
toumei na wall de kakowareta suisou no you ni
La línea fronteriza que alguien decidió
誰かが決めたボーダーライン
dareka ga kimeta boudaarain
La voz que se convierte en burbujas
泡となる声
awa to naru koe
De repente, el corazón se sintió sofocado, traicionado
急に息苦しくなった心が裏切られてく
kyuu ni ikigurushiku natta kokoro ga uragae sareteku
Conoció lo que no cambia, lo que quería lograr
変わらないもの 叶えたいこと知った
kawaranai mono kanaetai koto shitta
¿Podrá encontrarlo?
見つけ出せるかな?
mitsukedaseru kana?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mashiro Ayano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: