Traducción generada automáticamente
Au marché du soleil
Massilia Sound System
En el mercado del sol
Au marché du soleil
Hay oro en la barra, bronce y plata
Il y a de l'or en barre, du bronze et de l'argent,
El eco de una guitarra, fuentes orientales
L'écho d'une guitare, des fontaines d'Orient,
Vamos a dar un paseo bajo el viejo sonido
On y va promener, sous la vieille sono,
A veces interpreta a Bob Marley, siempre es agradable
Elle joue parfois Bob Marley, il fait toujours beau.
Vías la juncaille, las perlas y los diamantes
Tu verrais la joncaille, les perles et les diamants,
Sonrisas de desorden, un poco de todos los acentos
Des sourires en pagaille, un peu tous les accents.
Huele a pollo frito bajo el viejo sonido
Ça sent le poulet frit sous la vieille sono,
A veces interpreta a Chaabi, siempre es agradable
Elle joue parfois du Chaabi, il fait toujours beau.
Ven conmigo al Mercado del Sol
Viens avec moi au Marché du Soleil,
Cerca de la mezquita de Marsella
Près de la mosquée de Marseille
En los callejones, nos apresuramos a comprar
Dans ses ruelles, on se dépêche pour acheter
Ven conmigo al Mercado del Sol
Viens avec moi au Marché du Soleil
Hay maravillas
On y déniche des merveilles,
Pero el más hermoso, para tenerlos tienen que darse prisa
Mais les plus belles, pour les avoir faut se dépêcher ;
Venimos de todos los lados del Mediterráneo
On vient de tous côtés de la Méditerranée
Todo el mundo está ocupado, todo el mundo está empleado
Tout le monde est occupé, tout le monde est employé
Todo el mundo está ocupado, los que vienen a biznesser
Tout le monde est affairé, ceux qui viennent biznesser
Y eso cruzará de nuevo, relatar los paquetes
Et qui vont retraverser, recomptent les paquets
Buques llenos de todas estas mercancías
Les bateaux remplis de toutes ces denrées
Pronto las cuñas estarán llenas para agrietarse
Bientôt les cales seront pleines à craquer
Cuando la costa foceana se haya ido
Quand la côte phocéenne se sera éloignée
Las tiendas del mercado ya estarán cerradas
Les boutiques du marché seront déjà fermées.
Cagnard africano real, hay un montón de ellos
Du vrai cagnard d'Afrique, il y en a à foison
Arco iris mágico, rojo de Japón
De l'arc-en-ciel magique, du rouge du Japon
Ven y coge el kawa bajo el viejo sonido
Viens prendre le kawa sous la vieille sono,
A veces interpreta a Massilia, siempre es agradable
Elle joue parfois Massilia, il fait toujours beau.
Venimos allí para viajar, venimos allí para decir
On y vient pour voyager, on y vient pour palabrer
Venimos aquí para reunirnos, para mantener tu día ocupado
On y vient pour se rencontrer, pour occuper sa journée
Venimos a respirar, venimos a comerciar
On y vient pour respirer, on y vient pour échanger
Llegamos allí sin prisas, nos tomamos el tiempo para saborear
On y vient sans se presser, on prend le temps pour savourer
Hoy Marsella de todas las comunidades
Aujourd'hui les Marseillais de toutes communautés,
Necesitan espacios para reunirse
Ont besoin d'espaces pour se rencontrer.
Si realmente quisiéramos embellecer nuestra ciudad
Si on voulait vraiment embellir notre cité
Tendríamos que tener un Mercado del Sol en cada vecindario
Il faudrait un Marché du Soleil dans chaque quartier.
ò vòli veire
Ò vòli veire,
Vire para brillar la Estèla
Veire lusir l'estèla,
Ausir lo Vent
Ausir lo vent
Calinhar ámbar vèla
Calinhar ambé la vèla.
ò vòli córrer, m'encargar de meravilhas
Ò vòli córrer, m'encargar de meravilhas,
M'entornar orgullosamente en el camin de Marselha
M'entornar fièr sus lo camin de Marselha.
O vòli anar
Ò vòli anar
Cavaucant sus leis èrsas
Cavaucant sus leis èrsas.
Siente el viento
Sentir lo vent
Cuando el mundo fue enviado
Quand lo monde s'enversa.
O vòli córrer, mantén el mar por familia
O vòli córrer, tenir la mar per familha,
M'entornar orgulloso vèrs lei filhas de Marselha
M'entornar fièr vèrs lei filhas de Marselha.
(Traducción)
(Traduction)
Oh, quiero ver
Oh je veux voir,
Ver el brillo de la estrella
Voir briller l'étoile,
Escucha el viento
Entendre le vent
Haz el amor con la vela
Faire l'amour avec la voile.
Oh, quiero correr, cuidar de las maravillas
Oh je veux courir, me charger de merveilles,
Regreso orgulloso en el camino a Marsella
Revenir fier sur le chemin de Marseille.
Oh, quiero irme
Oh je veux aller
Montar en las olas
Chevauchant sur les vagues,
Siente el viento
Sentir le vent
Cuando el mundo se invirtió
Quand le monde s'inverse.
Oh, quiero correr, tener el mar como mi familia
Oh je veux courir, avoir la mer pour famille,
Regreso orgulloso a las chicas de Marsella
Revenir fier vers les filles de Marseille.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Massilia Sound System e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: