Traducción generada automáticamente

Au marché du soleil
Massilia Sound System
En el mercado del sol
Au marché du soleil
Hay oro en la barra, bronce y plataIl y a de l'or en barre, du bronze et de l'argent,
El eco de una guitarra, fuentes orientalesL'écho d'une guitare, des fontaines d'Orient,
Vamos a dar un paseo bajo el viejo sonidoOn y va promener, sous la vieille sono,
A veces interpreta a Bob Marley, siempre es agradableElle joue parfois Bob Marley, il fait toujours beau.
Vías la juncaille, las perlas y los diamantesTu verrais la joncaille, les perles et les diamants,
Sonrisas de desorden, un poco de todos los acentosDes sourires en pagaille, un peu tous les accents.
Huele a pollo frito bajo el viejo sonidoÇa sent le poulet frit sous la vieille sono,
A veces interpreta a Chaabi, siempre es agradableElle joue parfois du Chaabi, il fait toujours beau.
Ven conmigo al Mercado del SolViens avec moi au Marché du Soleil,
Cerca de la mezquita de MarsellaPrès de la mosquée de Marseille
En los callejones, nos apresuramos a comprarDans ses ruelles, on se dépêche pour acheter
Ven conmigo al Mercado del SolViens avec moi au Marché du Soleil
Hay maravillasOn y déniche des merveilles,
Pero el más hermoso, para tenerlos tienen que darse prisaMais les plus belles, pour les avoir faut se dépêcher ;
Venimos de todos los lados del MediterráneoOn vient de tous côtés de la Méditerranée
Todo el mundo está ocupado, todo el mundo está empleadoTout le monde est occupé, tout le monde est employé
Todo el mundo está ocupado, los que vienen a biznesserTout le monde est affairé, ceux qui viennent biznesser
Y eso cruzará de nuevo, relatar los paquetesEt qui vont retraverser, recomptent les paquets
Buques llenos de todas estas mercancíasLes bateaux remplis de toutes ces denrées
Pronto las cuñas estarán llenas para agrietarseBientôt les cales seront pleines à craquer
Cuando la costa foceana se haya idoQuand la côte phocéenne se sera éloignée
Las tiendas del mercado ya estarán cerradasLes boutiques du marché seront déjà fermées.
Cagnard africano real, hay un montón de ellosDu vrai cagnard d'Afrique, il y en a à foison
Arco iris mágico, rojo de JapónDe l'arc-en-ciel magique, du rouge du Japon
Ven y coge el kawa bajo el viejo sonidoViens prendre le kawa sous la vieille sono,
A veces interpreta a Massilia, siempre es agradableElle joue parfois Massilia, il fait toujours beau.
Venimos allí para viajar, venimos allí para decirOn y vient pour voyager, on y vient pour palabrer
Venimos aquí para reunirnos, para mantener tu día ocupadoOn y vient pour se rencontrer, pour occuper sa journée
Venimos a respirar, venimos a comerciarOn y vient pour respirer, on y vient pour échanger
Llegamos allí sin prisas, nos tomamos el tiempo para saborearOn y vient sans se presser, on prend le temps pour savourer
Hoy Marsella de todas las comunidadesAujourd'hui les Marseillais de toutes communautés,
Necesitan espacios para reunirseOnt besoin d'espaces pour se rencontrer.
Si realmente quisiéramos embellecer nuestra ciudadSi on voulait vraiment embellir notre cité
Tendríamos que tener un Mercado del Sol en cada vecindarioIl faudrait un Marché du Soleil dans chaque quartier.
ò vòli veireÒ vòli veire,
Vire para brillar la EstèlaVeire lusir l'estèla,
Ausir lo VentAusir lo vent
Calinhar ámbar vèlaCalinhar ambé la vèla.
ò vòli córrer, m'encargar de meravilhasÒ vòli córrer, m'encargar de meravilhas,
M'entornar orgullosamente en el camin de MarselhaM'entornar fièr sus lo camin de Marselha.
O vòli anarÒ vòli anar
Cavaucant sus leis èrsasCavaucant sus leis èrsas.
Siente el vientoSentir lo vent
Cuando el mundo fue enviadoQuand lo monde s'enversa.
O vòli córrer, mantén el mar por familiaO vòli córrer, tenir la mar per familha,
M'entornar orgulloso vèrs lei filhas de MarselhaM'entornar fièr vèrs lei filhas de Marselha.
(Traducción)(Traduction)
Oh, quiero verOh je veux voir,
Ver el brillo de la estrellaVoir briller l'étoile,
Escucha el vientoEntendre le vent
Haz el amor con la velaFaire l'amour avec la voile.
Oh, quiero correr, cuidar de las maravillasOh je veux courir, me charger de merveilles,
Regreso orgulloso en el camino a MarsellaRevenir fier sur le chemin de Marseille.
Oh, quiero irmeOh je veux aller
Montar en las olasChevauchant sur les vagues,
Siente el vientoSentir le vent
Cuando el mundo se invirtióQuand le monde s'inverse.
Oh, quiero correr, tener el mar como mi familiaOh je veux courir, avoir la mer pour famille,
Regreso orgulloso a las chicas de MarsellaRevenir fier vers les filles de Marseille.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massilia Sound System y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: