Traducción generada automáticamente
Io ti voglio bene assai
Massimo Ranieri
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai
Porque cuando me veas
Perché quando mi vedi,
¿Te gusta el gato?
ti impenni come il gatto?
Oh, chica que te di
Oh, ragazza che ti ho fatto,
que me desprecias tanto?
che mi disprezzi tanto?!
Te quería tanto
Io ti ho amato tanto…
¡Si te amo, ya sabes!
Se ti amo tu lo sai!
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Quiero decir, ¿yo soy el falso?
Insomma il falso sono io?
intenta compensarlo de esta manera
cerca di rimediare così:
porque este es tu arte
perché questa è la tua arte
Te lo estoy diciendo, en realidad
lo dico in verità.
Me gustaría blasfemar
Io vorrei bestemmiare
el día que te amé!
il giorno che ti amai!
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Por la noche todos duermen
La notte tutti dormono,
Pero yo, ¿qué quieres dormir?
ma io, che vuoi dormire?!
Pensando en mi mujer
Pensando alla mia donna,
¡Siento que estoy fallando!
mi sento venir meno!
Los cuartos de hora están jugando
I quarti d'ora suonano
a uno, dos, tres
ad uno, a due, a tre…
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Recuerda el día
Ricordati il giorno
que estabas cerca de mí
che mi stavi vicino,
y fluyó hacia ti, en tu vientre
e ti scorrevano, in grembo,
¡Lágrimas así! - ¿Qué?
le lacrime così!…
Dijiste: “No llores
Mi dicesti: "Non piangere,
que serás mía
che tu sarai mio…"
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Mírame a la cara y mira
Guardami in faccia e vedi
cómo me reduje
come mi sono ridotto:
Delgado, toda la piel y feo
Magro, tutta pelle e brutto,
¡Mi niña, para ti!
ragazza mia, per te!
Cosido con un doble hilo
Cucito con un doppio filo,
contigo me verás
con te mi vedrai…
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Sé que no quieres bajar
So che non vuoi abbassare
la rejilla cuando está oscuro
la grata quando è buio…
Ve a pastar la pared
Vai radente il muro,
apoyarse en mí
appoggiati a me…
Tú, un hombre como esto
Tu, un uomo come questo,
¿Dónde lo encontrarás?
dove lo troverai?
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Cuando me convierta en ceniza
Quando sarò diventato cenere,
Entonces me llorarás
allora mi piangerai…
Entonces preguntará
Allora domanderai:
¿Dónde está mi novio?
il mio ragazzo dov'è?!
Abre mi tumba
Apri la mia fossa
y ahí me encontrarás
e là mi troverai…
Te quiero mucho
Io ti voglio bene assai…
¡Y tú no piensas en mí!
e tu non pensi a me!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Massimo Ranieri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: