Traducción generada automáticamente

Per Una Donna
Massimo Ranieri
Für eine Frau
Per Una Donna
Als du ihn dort ließestQuando lo lasciasti lì
wie einen lächerlichen Pierrotcome un ridicolo Pierrot
sahst du mich schön an und schonbella mi guardasti e già
ähnelte ich ihm ein wenig.gli somigliavo un pò
Ich hatte eine SeeleAvevo un'anima
wie ein Vagabund und jetzt nicht mehr.da vagabondo e adesso no.
Wenn diese Liebe istQuando questo amore è
ein Kampf zwischen unsuna battaglia fra di noi
und danach, wie ein Welpee dopo come un cucciolo
schläfst du ein.addormentata stai
Spielt mein VerstandGioca la mente mia
mit einem Stückchen Poesie.con un pezzetto di poesia.
Für eine FrauPer una donna
atmete ich blaue Abendeho respirato sere azzurre
und wartete auf zwei helle Pupillen.ad aspettare due pupille chiare.
Und deine Hand, die sich jeden Momente la tua mano che ogni momento
umentschied.cambiava idea.
Für eine FrauPer una donna
schloss ich die Augen undho chiuso gli occhi ed
küsste die Wand,ho baciato il muro
wo du vorher warst.dove prima c'eri tu.
Erinnerst du dich, als ich sagteTe lo ricordi quando dissi
ich verliere dich,mi perdi
wenn du so weitermachst?se fai così
Mein Liebster,Amore mio
im Dunkeln weißt du,nel buio sai
zitterte ich auchtremavo anch'io
und alles andere erfand ich.e tutto il resto lo inventai.
Für eine Frau.Per una donna
Ich sagte meiner Mutter Lebewohl,A mia madre dissi addio
ich musste wählen,dovevo scegliere
ihren Busen oder deinen,il suo seno oppure il tuo
zum Schlafen und zum Weinen.per dormire e per piangere
Ich stahl in meinem HausRubavo a casa mia
wiegenlieder und Poesie.la ninna nanna e la poesia.
Für eine FrauPer una donna
verbrachte ich blaue Abendeho consumato sere azzurre
und wartete auf zwei helle Pupillen.ad aspettare due pupille chiare.
Als du zurückkamst und mit einem SchleierQuando tornavi e con un velo vestivi
kleidete dich deine Lügen.le tue bugie.
Für eine FrauPer una donna
schloss ich die Augen,ho chiuso gli occhi
ich lachte und weinte beim Liebemachenho riso e ho pianto a far l'amore
und doch singe ich jetzt.eppure adesso canto
So sehr das LebenTanto la vita
Sand zwischen meinen Fingern,sabbia fra le mie dita
aufhalten kannst du es nicht.fermarla non puoi
Mein Liebster,Amore mio
deine Vergangenheit bin ichil tuo passato sono io
und wie viele Fehler würde ich wieder machen.e quanti sbagli rifarei.
Für eine FrauPer una donna
Für eine Frau.Per una donna



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Ranieri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: