Traducción generada automáticamente

'O Marenariello
Massimo Ranieri
'O Marenariello
Oje né', fa' priesto viene!
nun mme fá spantecá...
ca pure 'a rezza vène
ch'a mare stó' a mená...
Méh, stienne sti bbraccelle,
ajutame a tirá...
ca stu marenariello
te vò' sempe abbracciá.
Vicin'ô mare,
facimmo 'ammore,
a core a core,
pe' nce spassá...
Só' marenaro
e tiro 'a rezza:
ma, p''allerezza,
stóngo a murí...
Vide ca sbatte ll'onna
comm'a stu core ccá;
de lacreme te 'nfonne
ca 'o faje annammurá...
Viene, 'nterr'a 'sta rena
nce avimm''a recrijá;
che scenne la serena...
io po' stóngo a cantá.
Vicin'ô mare,
facimmo 'ammore,
a core a core,
pe' nce spassá...
Só' marenaro
e tiro 'a rezza:
ma, p''allerezza,
stóngo a murí...
Oje né', io tiro 'a rezza
e tu statte a guardá...
li pisce, p''a prijezza,
comme stanno a zumpá!...
E vide, pure 'e stelle
tu faje annammurá...
ca stu marenariello,
tu faje suspirá...
Vicin'ô mare,
Vicin'ô mare,
facimmo 'ammore,
a core a core,
pe' nce spassá...
Só' marenaro
e tiro 'a rezza:
ma, p''allerezza,
stóngo a murí...
O Marenariello
'O Marenariello
Oh nee, als de priester komt!
Laat me niet in de steek...
Want ook de visser komt
Die het net in zee gooit...
Hé, laat die armen maar hangen,
Help me om te trekken...
Want deze marenariello
Wil je altijd omarmen.
Dicht bij de zee,
Laten we liefde maken,
Hart tegen hart,
Om ons te vermaken...
Ik ben een visser
En ik gooi het net:
Maar, om te ontspannen,
Ben ik aan het sterven...
Kijk hoe de golf slaat
Zoals dit hart hier;
Van tranen laat je me
Verliefd worden...
Kom, in dit zand
Moeten we ons verfrissen;
Als de sterren stralen...
Ik kan dan gaan zingen.
Dicht bij de zee,
Laten we liefde maken,
Hart tegen hart,
Om ons te vermaken...
Ik ben een visser
En ik gooi het net:
Maar, om te ontspannen,
Ben ik aan het sterven...
Oh nee, ik gooi het net
En jij blijft maar kijken...
De vissen, voor de vreugde,
Hoe ze springen!...
En kijk, ook de sterren
Laat je verliefd worden...
Want deze marenariello,
Laat je zuchten...
Dicht bij de zee,
Dicht bij de zee,
Laten we liefde maken,
Hart tegen hart,
Om ons te vermaken...
Ik ben een visser
En ik gooi het net:
Maar, om te ontspannen,
Ben ik aan het sterven...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Massimo Ranieri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: