Traducción generada automáticamente

6 'n Tha Mornin'
Master P
6 en la Mañana
6 'n Tha Mornin'
[Verso Uno:][Verse One:]
6 en la mañana, la policía en mi puerta *tocando*6 'n tha mornin' police at my do' *door knocking*
Mis Nike's frescos chirrían en el piso de mi bañoFresh Nike's squeak across my bathroom flo'
Por la ventana trasera, hice mi escapeOut my back window, I made my escape
Ni siquiera tuve la oportunidad de agarrar mi cinta de 'Bout It, Bout It'Didn't even get a chance to grab my Bout It, Bout It tape
Hombre sin música pero feliz porque soy libreMan with no music but I'm happy cause I'm free
En las calles es donde un jugador debe estarIn the streets is a place for a playa to be
Tengo un fajo en mi bolsillo cuando liberé el verdeGot a knot in my pocket when I unleashed the green
Un tanque de oro alrededor de mi cuello, mi pistola está cercaGold tank around my neck, my pistol's close at hand
Soy un millonario hecho a mí mismo en estas calles tontasI'm a self made millionaire in these silly streets
Controlado remotamente por ritmos de hip-hop duroRemotely controlled by hard hip-hop beats
Pero solo vivir en la ciudad es una tarea seriaBut just livin in tha city is a serious task
No sabía lo que querían los polis, no tuve tiempo para preguntarDidn't know what cops wanted, din't have time to ask
[pausa de batería seguida de disparo 3X][drum break followed by gunshot 3X]
¡Unnngh!Unnngh!
[Verso Dos:][Verse Two:]
Vi a mis compas relajados lejos lejosSee my homeboys coolin way way out
Les conté sobre mi mañana, los sorprendíTold them bout my mornin, cold bugged em out
Tiramos unos dados hasta que me dolieron las rodillasShot a lil dice til my knees got sore
Contamos algunas historias sobre la noche anteriorKicked around some stories bout the night befo'
TRU en la esquina donde las chicas guapas se relajanTRU to the corner where the fly girls chill
TRU acción con alguna loca hasta que una perra se puso malTRU action to some freak until one bitch got ill
Empezó a actuar tonta, simplemente no parabaShe started actin silly, simply would not quit
Nos llamó a todos unos cobardes, dijo que no éramos nadaCalled us all punk pussy said we all wasn't shit
Mientras caminábamos hacia ella, la perra seguía hablandoAs we walked over to her hoe continued to speak
Así que le dimos una paliza en la parte trasera de la calle *gritos*So we beat the bitch down in the back of the street *screams*
Pero solo vivir en la ciudad es una tarea seriaBut just livin in the city is a serious task
La perra no sabía qué le golpeó, no tuvo tiempo para preguntarTha bitch didn't know what hit her didn't have time to ask
[pausa de batería seguida de disparo 3X][drum break followed by gunshot 3X]
¡Unnngh!Unnngh!
[Verso Tres:][Verse Three:]
Seguíamos cazando chicas con un buen traseroContinued clockin freaks with a nice posterior
Rodando en una Expedition con el interior de cueroRoll in an Expedition with the leather interior
Íbamos a traer las teekies pero el viaje fue bruscoWould bring tha teekies but tha ride was rough
Doblamos a la izquierda, estábamos en South BroadBust a left turn, was on South Broad
Silkk the Shocker era el conductor conocido por liberarseSilkk the Shocker was the driver known to get free tell
Tenía el beeper sonando como una campana de secundaria *sonido de beeper*Had the beepe going off like a high school bell *beeper sounds*
Miramos en el espejo, ¿qué vimos?Looked in the mirror, what did we see
Luces azules malditas, N.O.P.D.Fuckin blue lights, N.O.P.D.
El cerdo registró nuestro auto porque su día estaba hechoPig searched our car cause they day was made
Encontraron un uzi, un cuarenta y cinco, y una granada de manoFound an uzi, fo'-fo', and a hand grenade
Nos arrojaron a la casa del condado, encerrados con llaveThey t-rew us in the county house, power with lock
No más chicas que ver, no más shows para rockearNo more freaks to see, no more shows to rock
No queríamos problemas pero la mierda debe volarDidn't want no trouble but the shit must fly
Pelear con este maldito hater, lo apuñalé en el ojoSquabble with this fuckin hater, shanked him in the eye
Pero solo vivir en el condado es una tarea seriaBut just livin in the county is a serious task
El negro no sabía qué pasó, no tuvo tiempo para preguntarNigga didn't know what happened didn't have time to ask
[pausa de batería seguida de disparo 3X][drum break followed by gunshot 3X]
¡Unnngh!Unnngh!
Somos de verdadWe bout it bout it
Ahora saludo a Ice-TNow I say Wus up to Ice-T
Esto es de la vieja a la nueva generaciónThis from tha old to tha new generation
Esto es de lo que se trata el hip-hopThis is what hip-hop's all about
Representamos, babyWe represent baby
Desde el sur hasta el norte, la costa este y el medio oesteFrom tha south to tha north to the east coast mid-west
No es más que amorIt ain't nutin but luv
Quiero saludar a Bobby Brown, Andrew ShackI want to say whats up to Bobby Brown, Andrew Shack
Por armar esto y nos vamosFor hookin this & we outty outty
Como 6 en la mañana, ¿me escuchaste?Like 6 'n tha Mornin, you heard me?
Les dije que somos sin límitesI told y'all we're no limit
Representamos, babyRepresent baby
¡Unnngh!Unnngh!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Master P y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: