Traducción generada automáticamente

O Último Bar
Matanza
The Last Bar
O Último Bar
The last bar when it closes in the morningO último bar quando fecha de manhã
Just reminds me that I have nowhere to goSó me lembra que eu não tenho aonde ir
I have too much bourbon, but what difference does it makeBourbon tenho demais, mas que diferença faz
If you're not here to share it with?Se você não está aqui pra dividir?
Nothing nowadays is like it used to beNada hoje em dia é como costumava ser
The way it was fun back in the dayDo jeito que era divertido tempo atrás
Going through the night in the bars aroundVarava noite adentro pelos bares por aí
Getting drunk and disturbing the peaceEnchendo a cara e perturbando a paz
It's no newsNão é nenhuma novidade
To go a week without sleepFicar uma semana sem dormir
On every corner there's a barEm cada esquina tem um bar
In every glass a desire to disappear from hereEm cada copo uma vontade de sumir de vez daqui
But if I came back to this cityMas se eu voltei pra essa cidade
It was to catch up on lost timeFoi atrás de muito tempo que eu perdi
And every time a Cadillac passes byE cada vez que passa um Cadilac
I keep looking to see if it's you drivingEu fico procurando se é você a dirigir
Every night there's always someone to tell youToda noite tem sempre alguém pra lhe dizer
What woman will want to see you like this?Que mulher que vai querer te ver assim?
Full festival, women, carnival and me herePleno festival, mulherada, carnaval e eu aqui
With a bottle already emptyCom uma garrafa já no fim
The last bar when it closes in the morningO último bar quando fecha de manhã
Just reminds me that I have nowhere to goSó me lembra que eu não tenho aonde ir
I have too much bourbon, but what difference does it makeBourbon tenho demais, mas que diferença faz
If you're not here to share it with?Se você não está aqui pra dividir?
Nothing nowadays is like it used to beNada hoje em dia é como costumava ser
The way it was fun back in the dayDo jeito que era divertido tempo atrás
Going through the night in the bars aroundVarava noite adentro pelos bares por aí
Getting drunk and disturbing the peaceEnchendo a cara e perturbando a paz
It's no newsNão é nenhuma novidade
To go a week without sleepFicar uma semana sem dormir
On every corner there's a barEm cada esquina tem um bar
In every glass a desire to disappear from hereEm cada copo uma vontade de sumir de vez daqui
But if I came back to this cityMas se eu voltei pra essa cidade
It was to catch up on lost timeFoi atrás de muito tempo que eu perdi
And every time a Cadillac passes byE cada vez que passa um Cadilac
I keep looking to see if it's you drivingEu fico procurando se é você a dirigir
Every night there's always someone to tell youToda noite tem sempre alguém pra lhe dizer
What woman will want to see you like this?Que mulher que vai querer te ver assim?
Full festival, women, carnival and me herePleno festival, mulherada, carnaval e eu aqui
With a bottle already emptyCom uma garrafa já no fim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matanza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: