Traducción generada automáticamente

Em Respeito ao Vício
Matanza
En Respect au Vice
Em Respeito ao Vício
Je n'aime pas les choses que je voisEu não gosto das coisas que eu vejo
Mon plus grand désir, je ne sais pas ce que ce seraitMeu maior desejo eu não sei qual seria
Je ne pense à rien que je veuilleNão penso em nada que eu queira
À part la première bière du jourAlém da primeira cerveja do dia
Aujourd'hui, je suis sûr que j'aime beaucoup plus le bar videHoje eu tenho certeza que gosto muito mais do bar vazio
Je commence assis à la table mais je finis toujours sur le trottoirComeço sentado na mesa mas sempre acabo no meio fio
Je socialise plutôt bien, mais dès que je peux, j'éviteMe sociabilizo até bem, mas sempre que posso evito
Parce que je sais qu'un petit frottement peut déclencher un mécanismePor que eu sei que o menor atrito pode um mecanismo acionar
Mieux vaut laisser les choses comme elles sont iciMelhor deixar como está por aqui
Pour ne pas avoir à compter sur le destinPra não ter que contar com o destino
Je ne retire pas la raison du meurtrier dans plusieurs cas que j'ai vusEu não tiro a razão do assassino em vários casos que vi
Monde horrible, gens détestables, à qui vais-je me justifierMundo horrível, gente desprezível, a quem vou me justificar
C'est si difficile, en respect au vice, de quitter le confort du barTão difícil, em respeito ao vicio, deixar o conforto do bar
Je ne sais pas si ce que je pense est justeEu não sei se o que eu penso está certo
Ou si je pars d'un mauvais jugementOu se eu parto de um mau julgamento
Car la moitié du monde, je ne veux pas la voirPois metade do mundo eu não quero por perto
Et l'autre moitié, je la regretteE a outra metade eu lamento
Je n'ai pas créé ce monde pourriEu não fiz esse mundo ruim
Mais peut-être que j'aide à le rendre pireMas talvez eu ajude a deixa-lo pior
Je dois être un monstre sans pitiéDevo ser um monstro sem dó
Parce qu'en vérité, je m'en fousPor que na verdade eu não tô nem ai
Monde horrible, gens détestables, à qui vais-je me justifierMundo horrivel gente desprezível, a quem vou me justificar
C'est si difficile, en respect au vice, de quitter le confort du barTão difícil, em respeito ao vício, deixar o conforto do bar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matanza y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: