Traducción generada automáticamente
O Que Tu Dás
Matay
Ce que tu donnes
O Que Tu Dás
Je te sens passer, sans te voirSinto-te a passar, sem te ver
Je veux te saisir, pour te garderQuero-te agarrar, para te ter
Je sais bien qui tu es, mais j'aimerais savoirSei bem como és, mas queria saber
Dis-moi une bonne fois ce que je dois faireDiz-me de uma vez o que ei de fazer
Ce sont des rêves que je porte maintenantSão sonhos que trago agora
Dans ce désir de t'enlacerNeste desejo de te abraçar
Ce sont des rêves qui s'en vontSão sonhos que vão embora
Parce que je ne sais pas si tu veux revenirPorque não sei se queres voltar
Jamais personne ne m'a donné ce que tu donnesNunca ninguem me deu o que tu dás
Laissons le passé derrière nousDeixemos o passado para trás
Parce que tout n'a pas été si mauvaisPorque nem tudo foi assim tão mau
Je te veux juste et désespérément je te veux rien que pour moiEu só te quero e desespero quero-te só para mim
Je ne t'ai jamais mentiNunca te menti
Je le sais bienEu bem sei
J'ai tout fait pour toiFiz tudo por ti
Et je t'ai tout donnéE tudo te dei
Ce sont des rêves que je porte maintenantSão sonhos que trago agora
Dans ce désir de t'enlacerNeste desejo de te abraçar
Ce sont des rêves qui s'en vontSão sonhos que vão embora
Parce que je ne sais pas si tu veux revenirPorque não sei se queres voltar
Jamais personne ne m'a donné ce que tu donnesNunca ninguem me deu o que tu dás
Laissons le passé derrière nousDeixemos o passado para trás
Parce que tout n'a pas été si mauvaisPorque nem tudo foi assim tão mau
Je te veux juste et désespérément je te veux rien que pour moiEu só te quero e desespero quero-te só para mim
Je voulais juste que tu me dises ce qui n'a pas été ditSó queria que me dissesses o que ficou por dizer
Ou au fond que tu me donnes ce qu'il nous reste à vivreOu no fundo que me desses o que nos falta viver
Tout ce dont je me souviensTudo aquilo que me lembro
C'est ce qui m'a éloigné de toiÉ o que me levou, para longe de ti
Jamais personne ne m'a donné ce que tu donnesNunca ninguem me deu o que tu dás
Laissons le passé derrière nousDeixemos o passado para trás
Parce que tout n'a pas été si mauvaisPorque nem tudo foi assim tão mau
Je te veux juste et désespérément je te veux rien que pour moiEu só te quero e desespero quero-te só para mim



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: