
Breakfast At Tiffany's
Matchbox Twenty
Breakfast At Tiffany's (Traducción)
Breakfast At Tiffany's
Você dirá, nós não temos nada em comum,You'll say, we've got nothing in common,
Nenhum lugar comum para começar,No common ground to start from,
E estamos nos separando,And we're falling apart,
Você dirá, o mundo está entre nós,You'll say, the world has come between us,
Nossas vidas estão entre nós,Our lives have come between us,
Eu ainda sei que você não se importa.Still I know you just don't care.
E eu disse, "Que tal café da manhã na Tiffany's?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse, "Eu acho que me lembro desse filme,She said, "I think I remember the film,
E como uma recordação, eu penso, acho que nós dois meio que gostamos disso."And as I recall, I think, we both kind of liked it."
E eu digo, "Bem, isso é o que temos."And I said, "Well that's, the one thing we've got."
Eu vejo você, a única que me conhecia,I see you, the only one who knew me,
E agora seus olhos vêem através de mim,And now your eyes see through me,
Eu acho que estava errado,I guess I was wrong,
E daí, agora? Esse plano para ver nós acabamos,So what now? It's plain to see we're over,
E eu odeio quando as coisas acabam,And I hate when things are over,
Quando tantas coisas são deixadas inacabadas.When so much is left undone.
(Refrão)(chorus)
Você dirá, nós não temos nada em comum,You'll say, that we've got nothin in common,
Nenhum lugar comum para começar,No common ground to start from,
E estamos nos separando,And we're falling apart,
Você dirá, o mundo está entre nós,You'll say the world has come between us,
Nossas vidas estão entre nós,Our lives have come between us,
Eu ainda sei que você não se importa.Still I know you just don't care.
(Refrão)(chorus)
OooooOooooo
E eu disse, "Que tal café da manhã na Tiffany's?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse, "Eu acho que me lembro desse filme,She said, "I think I, remember that film,
E como uma recordação, eu penso, acho que nós dois meio que gostamos disso."And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu digo, "Bem, isso é o que temos."And I said, "Well that's, the one thing we got."
E eu disse, "Que tal café da manhã na Tiffany's?"And I said, "What about 'Breakfast at Tiffany's?'"
Ela disse, "Eu acho que me lembro desse filme,She said, "I think I, remember that film,
E como uma recordação, eu penso, acho que nós dois meio que gostamos disso."And, as I recall, I think, we both kind of liked it,"
E eu digo, "Bem, isso é o que temos."And I said, "Well that's, the one thing we got."



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matchbox Twenty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: