Transliteración y traducción generadas automáticamente

Tsuki no suna
Matenrou Opera
Sand of the Moon
Tsuki no suna
The dry sound echoes, words scatter away
かわいたおとをたてことばがちっていく
kawaita oto wo tate kotoba ga chitteiku
Words that were stuck in my heart from you
こころにつまれてたあなたからのことば
kokoro ni tsumareteta anata kara no kotoba
My breath, like a round grain of sand
わたしのいきかいまるですなのように
watashi no iki kai maru de suna no you ni
Only leaving behind a shape as it flows in the wind
かぜにながれていくかたちだけのこして
kaze ni nagareteiku katachi dake nokoshite
Under a gray blanket, the winter sky is cloudy
はいろでふたをしたまふゆのくもりぞら
haiiro de futa wo shita mafuyu no kumorizora
Did the colors blend too much and get all murky?
いろをかさねすぎてにごってしまったの
iro wo kasanesugite nigotteshimatta no?
Someone seems to be trying to paint my heart
だれかがわたしのこころをえがこうと
dareka ga watashi no kokoro wo egakou to
But it looks like they’re just failing with their brush
ふでをかさねてしっぱいいしたみたい
fude wo kasanete shippaishita mitai
Are the days just passing by?
とおりすぎたひびとなっていくのかな
toorisugita hibi to natteiku no kana
Still, I’m tying up my hatred for you? I live with sadness
それでもつなわせていくあなたへのにくしみをつかねて?かなしみとわたしはいきる
soredemo tsunoraseteiku anata he no nikushimi wo tsukanete?kanashimi to watashi wa ikiru
Is this heart of mine turning into sand? The fragments of words you gave me
このむねのなかすなになっていく?あなたがくれたことばのかけらたち
kono mune no naka suna ni natteiku?anata ga kureta kotoba no kakeratachi
Even if I gather them, they just slip away from my hands
あつめてみてもすりぬけていくばかり?このてのなかから
atsumetemitemo surinuketeiku bakari?kono te no naka kara
Only I’m hurt, only I’m crying
わたしだけきずついてわたしだけないてる
watashi dake kizutsuite watashi dake naiteru
Only I’m alone, thinking of you
わたしだけひとりであなたをおもってる
watashi dake hitori de anata wo omotteru
Was I really saying anything true?
すこしはほんとうのことをしゃべっていたの
sukoshi wa hontou no koto wo shabatteita no?
I doubt everything
なにもかもうたがってしまう
nani mo kamo utagatteshimau
I wanted to know your truth, but
あなたのほんとうをしりたかったけど
anata no hontou wo shiritakatta kedo
Now I think I don’t want to know that anymore
いまはそんなことしりたくなかったとおもう
ima wa sonna koto shiritakunakatta to omou
Like the warm moon, I wanted to protect you
あたたかなつきのようにあなたのことまもりたかった
atataka na tsuki no you ni anata no koto mamoritakatta
But for you, these feelings
こんなきもちもあなたにとっては
konna kimouchi mo anata ni totte wa
Were probably just a burden
ただのおもにしかならなかったのかな
tada no omoni ni shika naranakatta no kana
Tying up my hatred, I live with sadness
にくしみをつかねてかなしみとわたしはいきる
nikushimi wo tukanete kanashimi to watashi wa ikiru
This heart of mine is turning into sand, the fragments of words you gave me
このむねのなかすなになっていくあなたがくれたことばのかけらたち
kono mune no naka suna ni natteiku anata ga kureta kotoba no kakeratachi
Even if I gather them, they just slip away from my hands
あつめてみてもすりぬけていくばかりこのてのなかから
atsumetemitemo surinuketeiku bakari kono te no naka kara
I’m frustrated, but my tears remain, I miss you
くやしいけれどなみだがのこってるあなたがこいしい
kuyashii keredo namida ga nokotteru anata ga koishii
The dry sound echoes, words scatter away
かわいたおとをたてことばがちっていく
kawaita oto wo tate kotoba ga chitteiku
Words that were stuck in my heart from you
こころにつまれてたあなたからのことば
kokoro ni tumareteta anata kara no kotoba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matenrou Opera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: