Transliteración y traducción generadas automáticamente

闇を喰む (yami wo hamu)
Matenrou Opera
Dévorer les ténèbres
闇を喰む (yami wo hamu)
Si un jour on pouvait accumuler la tristesse,
悲しみを積み上げ辿り着ける日々があるなら
kanashimi wo tsumiage tadoritsukeru hibi ga aru nara
Alors fondons tout dans l'obscurité,
すべてを闇へと溶かして
subete wo yami e to tokashite
Parce que ce ciel est bien trop éblouissant pour moi.
この空が僕には眩しすぎるから
kono sora ga boku ni wa mabushisugiru kara
Écrasé par l'angoisse qui s'accroche,
まとわりつく不安に押しつぶされて
matowaritsuku fuan ni oshitsubusarete
Je souffle des respirations superficielles, me recroquevillant,
浅い息を吐き 体を丸めた
asai iki wo haki karada wo marumeta
Protégé par le bruit de la pluie qui tombe au sol,
地面を叩く雨の音に守られて
dimen wo tataku ame no oto ni mamorarete
Je m'éloigne du silence et m'endors.
僕は静寂を遠ざけ眠った
boku wa seijaku wo toozake nemutta
Tout le monde est un rouage du temps,
誰も皆 時の歯車
dare mo mina toki no haguruma
Ici, maintenant, on vit vraiment l’instant présent.
この刹那 この場所で確かに生きてる
kono setsuna kono basho de tashika ni ikiteru
Je continue de dessiner ce sens, ce destin en combattant.
その意味を 運命を描き抗い続けていく
sono imi wo unmei wo egaki aragai tsuzukete iku
Je sais que les mains que j'ai tendues s'éloignent et ne reviennent pas,
求めた手は離れ戻らないことを知る
motometa te wa hanare modoranai koto wo shiru
Les gens aiment et se haïssent,
人は愛し 憎しみ合い
hito wa itoshi nikushimi ai
Errant à travers leur vie,
その一生を 彷徨い続け
sono isshou wo samayoi tsuzuke
Peuvent-ils disparaitre sans laisser de trace ?
跡形もなく消えていくの?
atokakushi mo naku kiete iku no?
Cherchant la liberté jusqu'au bout,
どこまでも自由を求め
doko made mo jiyuu wo motome
Je tends la main en criant, ma voix tremble de douleur,
手を伸ばし 叫ぶ声 痛みに震えた
te wo nobashi sakebu koe itami ni furue ta
Échapper à la domination,
支配から逃れることを
shihai kara nogareru koto wo
Je vis en croyant en la justesse.
正しさを信じ生きていく
tadashisa wo shinjite ikite iku
Si un jour on pouvait accumuler la tristesse,
悲しみを積み上げ辿り着ける日々があるなら
kanashimi wo tsumiage tadoritsukeru hibi ga aru nara
Alors fondons tout dans l'obscurité,
すべてを闇へと溶かして
subete wo yami e to tokashite
Parce que ce ciel est bien trop éblouissant pour moi.
この空が僕には眩しすぎるから
kono sora ga boku ni wa mabushisugiru kara
Dévorant les ténèbres, dans un monde où le son a disparu,
闇を喰む 音の消えた世界
yami wo kumu oto no kieta sekai
Oh, si seulement tout pouvait sombrer ainsi.
もうこのまま何もかもが沈めばいいのに
mou kono mama nanimokamo ga shizume ba ii no ni
Tout le monde est un rouage du temps,
誰も皆 時の歯車
dare mo mina toki no haguruma
Ici, maintenant, on vit vraiment l’instant présent.
この刹那 この場所で確かに生きてる
kono setsuna kono basho de tashika ni ikiteru
Je continue de marcher en dessinant ce sens, ce destin.
その意味を 運命を描き抗いながら歩き続けた
sono imi wo unmei wo egaki aragai nagara aruki tsuzuketa
Si un jour on pouvait accumuler la tristesse,
悲しみを積み上げ辿り着ける日々があるなら
kanashimi wo tsumiage tadoritsukeru hibi ga aru nara
Alors fondons tout dans l'obscurité,
すべてを闇へと溶かして
subete wo yami e to tokashite
Cachant la laideur dans le ciel nocturne,
醜さを夜空の中へ隠して
minikusa wo yozora no naka e kakushite
Abandonnant mon corps à la haine qui déborde sans cesse,
絶え間なく溢れる憎しみに体を預け
taemanaku afureru nikushimi ni karada wo azuke
Brûle tout, ça serait bien que ce soit fini,
焼き尽くせ もう終わればいい
yakitsukuse mou owareba ii
Brisant ces chaînes de ce temps qui m’enfermait,
縛られていた この時を離れ
shibararete ita kono toki wo hanare
Pour un monde où chacun pourrait simplement dormir.
誰しもがただ 眠れるような世界を
dare shimo ga tada nemureru you na sekai wo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matenrou Opera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: