Transliteración y traducción generadas automáticamente

PANTHEON
Matenrou Opera
PANTEÓN
PANTHEON
La fuerza que duerme un poco dentro de mí
つよさがぼくのなかにすこしでもねむってるなら
tsuyosa ga boku no naka ni sukoshi demo nemutteru nara
Quiero despertar el milagro en un momento, con una fuerza como la de un héroe
いっときのきせきをおこしてほしいえいゆうのようなつよさで
ittoki no kiseki wo okoshite hoshii eiyuu no youna tsuyosa de
Oh poder que arde en este cuerpo mío
このみにともるちからよ
kono mi ni tomoru chikara yo
La luz de un héroe que encendió una antorcha siempre es solo un poco
かがりびがてらしてたそれはいつもほんのすこし
kagaribi ga terashiteta sore wa itsumo hon'no sukoshi
Una pequeña esperanza que mueve mi ser
わずかなきぼうぼくをうごかすえいゆうのひかり
wazukana kibou boku wo ugokasu eiyuu no hikari
En algún lugar, debo aceptar que tengo el deseo de luchar
どこかでたたかいたいじぶんがいるそうみとめなきゃ
doko ka de tatakaitai jibun ga iru sou mitome nakya
Porque sabemos que podemos dar a luz a algún milagro
なにかをうみだせるきせきをぼくたちはしっているから
nani ka wo umidaseru kiseki wo bokutachi wa shitte irukara
La batalla no termina
たたかいはおわらない
tatakai wa owaranai
La luz de un héroe que encendió una antorcha siempre es solo un poco
かがりびがてらしてたそれはいつもほんのすこし
kagaribi ga terashiteta sore wa itsumo hon'no sukoshi
Una pequeña esperanza que mueve mi ser, la esperanza sigue aquí
わずかなきぼうぼくをうごかすえいゆうのひかりきたいはいまでも
wazukana kibou boku wo ugokasu eiyuu no hikari kitai wa ima demo
No cambiará, porque soy yo, solo yo
かわらないよぼくならさぼくだからぼくいがい
kawaranai yo boku nara sa boku dakara boku igai
No hay nadie más como este ser humano, conectando la historia que sigue viva
こんなにんげんはだれもいないんだいきていくれきしをつなげて
kon'na ningen wa dare mo inai nda ikiteiku rekishi wo tsunagete
La luz de un héroe que encendió una antorcha siempre es solo un poco
かがりびがてらしてたそれはいつもほんのすこし
kagaribi ga terashiteta sore wa itsumo hon'no sukoshi
Una pequeña esperanza que mueve mi ser
わずかなきぼうぼくをうごかすえいゆうのひかり
wazukana kibou boku wo ugokasu eiyuu no hikari
A partir de ahora
これから
korekara
¿Hacia dónde nos dirigimos?
ぼくらはどこへむかっていくんだ
bokura wa doko e mukatte iku nda
Aunque solo podemos ver lo suficientemente cerca como para alcanzar con nuestras manos
てがとどくくらいちかくしかみえないのに
te ga todoku kurai chikaku shika mienai no ni
¿Hacia dónde nos dirigimos?
ぼくらはどこへむかっていくんだ
bokura wa doko e mukatte iku nda
Aunque sabemos lo que es la felicidad de unir nuestras manos
てをつなぐようなしあわせをしったのに
te wo tsunagu youna shiawase wo shitta no ni
Aun así
それでも
soredemo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matenrou Opera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: