Traducción generada automáticamente

Quando Abri a Boca Meu Bairro Abriu os Olhos
Matheus de Bezerra
Cuando Abrí la Boca Mi Barrio Abrió los Ojos
Quando Abri a Boca Meu Bairro Abriu os Olhos
Esta orquesta de calibres bajosEssa orquestra de calibres baixos
Va dibujando partituras en la cabeza de los hermanosVem desenhando partituras na cabeça dos irmãos
Dependiendo del barrio donde se nace y se muereA depender do bairro onde se nasce e morre
Si se siente dolor, o dolor de las floresSe sentir dor, ou dor das flores
Hablan de dientes de leónSe falam em dente-de-leão
La asociación de poetas armadosA associação dos poetas armados
Que por encima de los sonidos de los disparosQue pelo alto sons dos tiros
No escuchan sus poesíasNão ouvem suas poesias
Cuando el policía nos mata y simula nuestro golpeQuando o policial nos mata e forja o nosso golpe
Es la forma brasileña de dibujar la guerra fríaÉ o jeitinho brasileiro de desenhar a guerra fria
Psicología de cuerpos sin cerebroPsicologia dos corpos sem cérebro
Donde el tema siempre es la causaOnde o assunto é sempre a causa
Y el fin de la vida, siempre es la cláusulaE o fim da vida, é sempre a cláusula
La especulación inmobiliaria actúa en los necrotoriosA especulação imobiliária age nos necrotérios
Y es tan común esta dirección, que el suburbio se siente en casaE é tão comum esse endereço, que o subúrbio se sente em casa
Eutanasia institucional, nos aplican el suero de la inerciaEutanásia institucional, nos aplicam o soro da inércia
Vidas que solo existen en internetVidas que só existe na internet
Y nosotros, queremos Nike, estatus, porches, dineroE nós, queremos Nike, status, porches, money
Pero sin un apellido gringoMas sem um sobrenome gringo
Ni siquiera tenemos nombresNem mesmo possuimos nomes
Esto no es un disco, es un productoIsso não é um disco, é um produto
Conectando barrios a un viaducto, un diamante en brutoLigando bairros a um viaduto, um diamante bruto
Dentro de un basurero pulido, es la madre de la nada, es una fábulaDentro de uma lixeira lapidada, é a mãe do nada, é uma fábula
Es un libro con un espejo adentro, quien lee, siempre está en el centroÉ um livro com um espelho dentro, quem lê, sempre tá no centro
Si nos afecta, es sentimientoSe nos atinge, é sentimento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matheus de Bezerra y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: