Traducción generada automáticamente

Fantasia
Matia Bazar
Fantasia
Fantasia
Een kamer, een huis, een stadUna stanza, una casa, una città
Lege straten en schaduwen in de duisternis.Strade vuote e ombre nell'oscurità.
In Berlijn vermoeide soldaten van elke leeftijdA Berlino soldati stanchi e d'ogni età
Boven de muren met de vrouwen die dichtbij staan.Sopra i muri con le donne che gli stanno vicino
Fantasia dat het binnenkort voorbij zal zijnFantasia che tra poco tutto finirà
In Parijs, Londen en in al die steden.A Parigi, Londra e in tutte quante le città.
Het was een vrijdag, nachten van stilte en volle maanEra un venerdì notti di silenzi e di luna piena
Wat een spanning was er beneden in de stadQuanta tensione c'era giù in città
En wat een spanning was er in die kamer.e quanta in quella stanza.
Op de Seine vaart een eenzame bargeSulla Senna un barcone solitario va
Champagne in overvloed, munitie en mensen die het niet weten.Champagne a fiumi, munizioni e gente che non sa.
In Parijs, tussen de uitgeschakelde lantaarns, de compliciteitA Parigi tra lampioni spenti la complicità
Sigaretten en stemmen voor een uur van geluk.Sigarette e voci per un'ora di felicità.
Fantasia dat het binnenkort voorbij zal zijnFantasia che tra poco tutto finirà
In Berlijn, Londen en in al deze steden.A Berlino, Londra e in tutte queste città.
Het was een vrijdag, nachten van stilte en volle maanEra un venerdì, notti di silenzi e di luna piena
Wat een spanning was er beneden in de stadQuanta tensione c'era giù in città
Wat een spanning was er...Quanta tensione c'era...
Hé! Klokken die nu stil zijnHei! Rintocchi di campane mute ormai
Radio Londen, een boodschap in de Theems, een golf.Radio Londra un messaggio nel Tamigi un'onda.
Lord en Lady, een andere whisky zal het veranderenLord e Lady un altro whisky cambierà
Maar in de pubs kunnen deze Engelsen niet meer staan.Ma nei pubs questi inglesi no non stanno più in piedi.
Fantasia dat het binnenkort voorbij zal zijnFantasia che tra poco tutto finirà
In Berlijn, in Parijs en in al die steden.A Berlino, a Parigi e in tutte quante le città.
Het was een vrijdag, nacht van stilte en volle maanEra un venerdì notte di silenzi e di luna piena
Wat een spanning was er beneden in de stad.Quanta tensione c'era giù in città



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matia Bazar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: