Traducción generada automáticamente

Saudades de Nós Dois
Matias Damasio
Sehnsucht nach uns beiden
Saudades de Nós Dois
Ich hab' dich nur angerufen, um zu sagen, dass alles gut ist, BabySó liguei-te pra dizer que está tudo bem baby
Manchmal tut es noch weh, aber ich verspreche, es wird vorübergehenAs vezes ainda doi, mas eu prometo vai passar
Falls ich in diesem Gespräch weinen sollteSe por acaso eu chorar nessa conversa
Mach dir nichts draus, es ist die Sehnsucht nach uns beidenNão liga, são saudades de nós dois
Ich hoffe, dir geht es auch gutEu espero que contigo também esteja tudo bem
Dass du glücklich bist mit jemand anderemQue estejas a ser feliz com esse outro alguém
Denn heute hat mich die Sehnsucht gepacktÉ que hoje, bateu uma saudade
Darum hab' ich angerufen, ich hoffe, ich störe nichtQue resolvi ligar, espero não estar a incomodar
Es ist alles gut, es ist alles in Ordnung, mein SchatzEstá tudo bem, está tudo certo amor
Denn das Leben ist eben soPois a vida é mesmo assim
Und ich höre an deiner Stimme, dass du glücklich bistE sinto pela tua voz, que estás feliz
Dass du zumindest bekommen hast, was du wolltest (ja)Que pelo menos você conseguiu o que você quis (yeah)
Und ich höre das Weinen von KindernE oiço choros de crianças
Und es erinnert mich an die Kinder, die ich mit dir haben wollteE me fazem lembrar os filhos que eu queria ter contigo
Ich fühle immer noch viel Sehnsucht (Sehnsucht)Eu ainda sinto muitas saudades (saudades)
Nachts weine ich wirklich (wirklich)A noite eu choro de verdade (verdade)
Ich fühle immer noch viel SehnsuchtEu ainda sinto muitas saudades
Nachts weine ich wirklichA noite eu choro de verdade
Aber ich fühle immer noch viel Sehnsucht (Sehnsucht)Mas, eu ainda sinto muitas saudades (saudades)
Nachts weine ich wirklich (wirklich)A noite eu choro de verdade (verdade)
Ich fühle immer noch viel SehnsuchtEu ainda sinto muitas saudades
Nachts weine ich wirklichA noite eu choro de verdade
Es ist alles gut, es ist alles in Ordnung, mein SchatzEstá tudo bem, está tudo certo amor
Denn das Leben ist eben soPois a vida é mesmo assim
Und ich höre an deiner Stimme, dass du glücklich bist,E sinto pela tua voz, que estás feliz,
Dass du zumindest bekommen hast, was du wolltestQue pelo menos você conseguiu o que você quis
Und ich höre das Weinen von KindernE oiço choros de crianças
Und es erinnert mich an die Kinder, die ich mit dir haben wollteE me fazem lembrar os filhos que eu queria ter contigo
Ich fühle immer noch viel Sehnsucht (Sehnsucht)Eu ainda sinto muitas saudades (saudades)
Nachts weine ich wirklich (wirklich)A noite eu choro de verdade (verdade)
Ich fühle immer noch viel SehnsuchtEu ainda sinto muitas saudades
Nachts weine ich wirklichA noite eu choro de verdade
Ich fühle immer noch viel Sehnsucht (Sehnsucht)Eu ainda sinto muitas saudades (saudades)
Nachts weine ich wirklich (wirklich)A noite eu choro de verdade (verdade)
Ich fühle immer noch viel SehnsuchtEu ainda sinto muitas saudades
Nachts weine ich, nachts weine ichA noite eu choro, a noite eu choro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matias Damasio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: