Traducción generada automáticamente

Más Que Amigos
Matisse (MX)
Plus Que Des Amis
Más Que Amigos
Que fais-tu si je te dis que je t'aime ?¿Qué haces si te digo que te quiero?
Que pour te voler un baiser, je suis prêt à mourir ?¿Qué por robarte un beso yo me muero?
Que fais-tu si je te demande¿Qué haces si te pido
De trouver un chemin ?Que encontremos un camino?
Et à partir de maintenantY a partir de ya
Être plus que des amisSer más que amigos
Que fais-je si je ne supporte pas ce sentiment¿Qué hago si no aguanto el sentimiento
De devoir révéler mon secret à tout le monde ?De contarle a todos mi secreto?
Que je fantasme toujours sur le fait de perdre le respectQue siempre fantaseo con perdernos el respeto
Et de ne pas être ton ami, mais d'être ton maîtreY a no ser tu amigo, ser tu dueño
C'est juste avec moi, avec moiSolo es conmigo, conmigo
Le chemin que tu dois prendreEl camino que debes tú tomar
Je sais que je peux te faire tomber amoureuxSé que yo te puedo enamorar
C'est juste avec toi, avec toiSolo es contigo, contigo
Que je demande une éternitéQue pido toda una eternidad
Je te supplie juste pour une chanceTe ruego solo una oportunidad
Je ne sais plus quoi faire, je perds patienceYa no sé qué hacer, me desespero
Quand tu es avec quelqu'un et que je te voisCuando estás con alguien y te veo
Sachant jusqu'aux osSabiendo hasta los huesos
Que je t'appartiensQue a ti yo pertenezco
Et que je dois être ton complémentY que yo debo ser tu complemento
C'est juste avec moi, avec moiSolo es conmigo, conmigo
Le chemin que tu dois prendreEl camino que debes tú tomar
Je sais que je peux te faire tomber amoureuxSé que yo te puedo enamorar
C'est juste avec toi, avec toiSolo es contigo, contigo
Que je demande une éternitéQue pido toda una eternidad
Je te supplie juste pour une chance, eh-eh, oh-ohTe ruego solo una oportunidad, eh-eh, oh-oh
Une chance (uh-uh, uh-uh)Una oportunidad (uh-uh, uh-uh)
C'est juste avec moi, avec moi le cheminSolo es conmigo, conmigo el camino
Que tu dois prendre (que tu dois prendre)Que debes tú tomar (que debes tú tomar)
Je sais que je peux te faire tomber amoureuxSé que yo te puedo enamorar
C'est juste avec toi, avec toi que je demandeSolo es contigo, contigo que pido
Une éternité (une éternité)Toda una eternidad (una eternidad)
Je te supplie juste pour une chance.Te ruego solo una oportunidad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matisse (MX) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: