Traducción generada automáticamente

Un Nuevo Amor
Matisse (MX)
Un Nouvel Amour
Un Nuevo Amor
Tu dois te trouver un nouvel amour, qui ne garde pas ses soucisDebes buscarte un nuevo amor, que no guarde sus problemas
Qui ne soit pas comme moi, à l'heure du dînerQue no sea como yo, a la hora de la cena
Que quand il mourra de jalousie, il ne te dise jamais rienQue cuando muera de celos él jamás te diga nada
Qu'il n'ait pas comme moi, tant de blessures dans l'âmeQue no tenga como yo, tantas heridas en el alma
Tu dois te trouver un nouvel amour, qui soit un vrai gentlemanDebes buscarte un nuevo amor, que sea todo un caballero
Qui ait un métier, sans soucis d'argentQue tenga una profesión, sin problemas de dinero
Qu'il soit ami avec tes amis, qu'il s'entende avec tes parentsSea amigo de tus amigos, simpatice con tus padres
Et qu'il ne parle jamais trop, qu'il ne puisse pas te blesserY que nunca hable de más, que no pueda lastimarte
Mais ma chérie, tu me connais depuis toujoursPero vida, me conoces desde siempre
Et maintenant je dois dire, je dis toujours ce que je ressensY ahora tengo que decir, siempre digo lo que siento
Que tu ne trouveras jamais quelqu'un avec qui regarder les étoilesQue no vas a encontrar nunca con quien mirar las estrellas
Quelqu'un qui puisse te faire descendre une d'elles avec un baiserAlguien que pueda bajarte con un beso una de ellas
Quelqu'un qui te fasse sentir toucher le ciel avec les mainsAlguien que te haga sentir tocar el cielo con las manos
Quelqu'un qui te fasse voler comme moi, tu ne le trouveras pasAlguien que te haga volar como yo, no vas a encontrarlo
Que tu ne trouveras jamais quelqu'un qui t'aime vraimentQue no vas a encontrar nunca alguien que te ame de veras
Quelqu'un qui te fasse pleurer, d'amour, de tant de baisersAlguien que te haga llorar, de tanto amar, de tantos besos
Quelqu'un avec qui marcher comme deux fous main dans la mainAlguien con quien caminar como dos locos de la mano
Quelqu'un qui te fasse vibrer comme moi, tu ne le trouveras pasAlguien que te haga vibrar como yo, no vas a encontrarlo
Que tu ne trouveras jamais quelqu'un avec qui regarder les étoilesQue no vas a encontrar nunca con quien mirar las estrellas
Quelqu'un qui puisse te faire descendre une d'elles avec un baiserAlguien que pueda bajarte con un beso una de ellas
Quelqu'un qui te fasse sentir toucher le ciel avec les mainsAlguien que te haga sentir tocar el cielo con las manos
Quelqu'un qui te fasse voler comme moi, tu ne le trouveras pasAlguien que te haga volar como yo, no vas a encontrarlo
Que tu ne trouveras jamais quelqu'un qui t'aime vraimentQue no vas a encontrar nunca alguien que te ame de veras
Quelqu'un qui te fasse pleurer, d'amour, de tant de baisersAlguien que te haga llorar, de tanto amar, de tantos besos
Quelqu'un avec qui marcher comme deux fous main dans la mainAlguien con quien caminar como dos locos de la mano
Quelqu'un qui te fasse vibrer comme moi, tu ne le trouveras pasAlguien que te haga vibrar como yo, no vas a encontrarlo
Tu dois te trouver un nouvel amour, qui ne garde pas ses soucisDebes buscarte un nuevo amor, que no guarde sus problemas
Qui ne soit pas comme moi, à l'heure du dînerQue no sea como yo, a la hora de la cena
Que quand il mourra de jalousie, il ne te dise jamais rienQue cuando muera de celos él jamás te diga nada
Qu'il n'ait pas comme moiQue no tenga como yo
Tant de blessures dans l'âmeTantas heridas en el alma




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matisse (MX) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: