Traducción generada automáticamente
L'apologie
Matmatah
Disculpa
L'apologie
Este extraño cigarrillo no nos hace agard
Cette étrange cigarette ne nous rend pas hagard
El año 2000 se acerca a ponerse al día
L'an 2000 approchant rattraper le retard
Vamos a vivir en nuestro tiempo y dedramatizar
Vivons à notre époque et dédramatisons
No, por supuesto, el petardo no plantea la razón
Non bien sûr le pétard n'élève pas la raison
Lo aconsejo de todos modos con moderación
Je le conseille tout de même avec modération
Como ese alcohol que llevamos a irracional
Comme cet alcool qu'on prend jusqu'à la déraison
Y por unos pocos ahogados se convirtió en pasión
Et pour quelques noyés est devenu passion
Pero la iglesia dice que nada de cirrosis es correcto
Mais l'église ne dit rien la cirrhose a raison
Ver a un hombre tropezando no sorprende la moralidad
Voir un homme tituber ne choque pas la morale
Pero el elogiado alcohol a veces es fatal para ti
Mais l'alcool tant loué vous est parfois fatal
Y la junta tan ligera en mi tierra natal
Et le joint si léger dans mon pays natal
Las libertades humanas deben ser banales
Des libertés de l'homme devrait être banal
Desafortunadamente con nosotros el viento en la mano
Malheureusement chez nous il se vent en sous-main
Tan poco peligroso como él es el estado hace la guerra contra él
Si peu dangereux qu'il soit l'état lui fait la guerre
Por una falsa moralidad porque no la toca
Pour une fausse morale parce qu'il n'en touche rien
Esa es la verdad en este triste asunto
Voilà la vérité dans cette triste affaire
Coro
{Refrain}
Un petardo o un ricardo, si realmente tienes la cucaracha
Un pétard ou un Ricard , si t'as vraiment le cafard
Para elegir no hay foto, elijo el marroquí
A choisir y a pas photo , moi je choisis le maroco
Los alcoholes tienen sus almas, la cana es el panard
Les alcools ont leurs soulards , le cana c'est le panard
Hay algunos que lo desconcertan, hago su disculpa
Y'en a qui le mystifient , moi je fais son apologie
Pero sería tan simple legalizarlo
Ce serait pourtant si simple de le légaliser
Dos pequeñas articulaciones al día es antidepresivo
Deux petits joints par jour c'est anti-dépresseur
Si el estado en este caso no fue el agresor
Si l'état dans ce cas n'était pas l'agresseur
Toda la gente podría respirar mejor
Le peuple tout entier pourrait mieux respirer
Es esta vez por dinero que duele el fondo
C'est encore cette fois par l'argent que le bas blesse
Si al menos el hachís pudiera llenar las cajas
Si au moins le haschisch pouvait emplir les caisses
Nuestros afables líderes cerrarían los ojos
Nos dirigeants affables fermeraient bien les yeux
Y a veces con nosotros volaba al cielo
Et parfois avec nous s'envoleraient aux cieux
Coro
{Refrain}
El alcohol y el tabaco tienen derecho a matar
L'alcool et le tabac ont le droit de tuer
Porque a las cuentas del estado traer su dinero
Car aux comptes de l'état apportent leurs deniers
Señoras señoras morirán de alcohol y humo
Messieurs dames mourrez donc d'alcool et de fumée
La licencia es pagada, muerte permitida
La patente est payée , la mort autorisée
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Matmatah e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: