Traducción generada automáticamente

Mano a Mano
Matogrosso & Mathias
Mano a Mano
Mano a Mano
Naufragado en la tristeza, hoy veo el desatino,Naufragado na tristeza, hoje vejo o desatino,
Que fuiste en mi destino, una mujer, nada más,Que tu foste em meu destino, uma mulher, nada mais,
Tu exótica belleza, trajo calor a mi nido,Tua exótica beleza, trouxe calor ao meu ninho,
Me diste tu cariño, un amor loco, incontenible,Me deste o teu carinho, um amor doido, incontido,
Que jamás había sentido, o sentirás jamás,Que jamais tinha sentido, ou sentirás jamais,
Fue en un tiempo sin grandeza, cuando tú, pobre y modesta,Foi num tempo sem grandeza, quando tu, pobre e modesta,
Arrastrabas en la pobreza, una existencia sin placer,Arrastava na pobreza, uma existência sem prazer,
Hoy eres toda una bacana, tu vida canta en fiesta,Hoje és toda uma bacana, tua vida canta em festa,
Con la bolsa de los tontos, hoy juegas a tu antojo,Com a bolsa dos otários, hoje brincas a vontade,
Como gato sin piedad, hace sufrir al ratón,Como gato sem piedade, faz o rato padecer,
Hoy tienes los ojos llenos, de promesas engañosas,Hoje tens os olhos cheios, de promessas enganosas,
De las amigas mentirosas, de los buscadores de ambición,Das amigas mentirosas, dos marchantes da ambição,
Tienes el samba mezclado, con las fiestas y el pecado,Tens o samba misturado, com as farras e o pecado,
Que el afán de una grandeza, del placer y la tristeza,Que o afã de uma grandeza, do prazer e da tristeza,
Todo muy arraigado, en tu pobre corazón,Tudo muito enraizado, no teu pobre coração,
Nada debo agradecerte, estamos a mano nuevamente,Nada devo agradecer-te, somos quite novamente,
No me importa lo que hiciste, quién te encontró o te perdió,Não me importa o que fizeste, quem te achou ou te perdeu,
Los favores recibidos, ya los pagué al usurero,Os favores recebidos, já paguei ao usurário,
Y si queda alguna cuenta, eligió mi alma tonta,E se resta alguma conta, escolheu minh'alma tonta,
Pon en la cuenta de este tonto, que elegiste, ¡ahora es tuyo!Põe na conta deste otário, que escolhes-te, agora é teu!
Pido a Dios que tus triunfos, no sean pasajeros,Peço a Deus que teus triunfos, não triunfos passageiros,
Sean ases, sean triunfos, lo que más te convenga,Sejam ases, sejam trunfos, o que mais lhe convier,
El jefe que te sostenga, tenga montones de cruzeiros,O chefão que te sustente, tenha montes de cruzeiros,
Que te envuelva en ambientes, galantes y halagadores,Que te envolva em ambientes, galantes e lisonjeiros,
Y que los hombres digan siempre, que eres una buena mujer!E que os homens digam sempre, que és uma boa mulher!
Y mañana cuando. El cambio te deje, vieja y achacada,E amanhã quando. A mudança lhe deixar, velha e alquebrada,
Muera la última esperanza, en tu pobre corazón,Morre a ultima esperança, no teu pobre coração,
Si te falta un auxilio, recuerda nuestro amor antiguo,Se te faltar um auxílio, lembra o nosso amor antigo,
Puedes llamar a este amigo, está de vuelta del exilio,Podes chamar este amigo, está de volta do exílio,
Para ayudar y consolarte, cuando llegue la ocasión!...Pra ajudar e consolar-te, ao chegar a ocasião!...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matogrosso & Mathias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: