Traducción generada automáticamente

Sábado Triste
Matogrosso & Mathias
Sábado Triste
Sábado Triste
Qué triste sábado cuando vi a la novia salir de la iglesiaQue sábado triste quando vi a noiva saindo da igreja
Ella que había jurado mil veces casarse conmigoEla que havia mil vezes jurado comigo casar
Quise saludarla para ver si aún se acordaba de míQuis cumprimenta-la para ver se ainda de mim se lembrava
No tuve coraje, en medio de la gente me puse a llorarNão tive coragem, no meio do povo me pus a chorar
Quedé solo en la plaza bañando de lágrimas el ramo de floresFiquei só na praça banhando de pranto o buquê de flores
Que ella sonriendo lanzó lejos en el último adiósQue ela sorrindo atirou pra longe no último adeus
Hablé con el clavel, solo olvidado en un viejo maceteroFalei com o cravo, sozinho esquecido num velho canteiro
¿Por qué la alejaron de la rosa así como a mí?Por que lhe deixaram distante da rosa assim como eu?
Regresé a mi habitación y la primera estrella en el espacio aparecióVoltei pro meu quarto e a primeira estrela no espaço surgiu
Como una lágrima de un ángel llorando perdido en el cieloQual gota de pranto de um anjo chorando perdido no céu
Qué triste sábado, qué horas amargas, qué noche tan largaQue sábado triste, que horas amargas, que noite tão longa
Mientras sufría, mi amor partía en luna de mielEnquanto eu sofria meu amor partia em lua de mel
Qué triste sábado, qué ideas tristes se apoderaron de míQue sábado triste, que tristes idéias de mim se apossaram
Pensé en matarla y luego matarme, pero desistíPensei em matá-la e depois matar-me, mas eu desisti
De nada servía destruir la mente que no pensaba en míDe nada valia destruir a mente que em mim não pensava
No tenía sentido quitar una vida que no merecíaNão tinha sentido tirar uma vida que eu não mereci
Y vivir ahora ya no es posible porque no existoE viver agora não é mais possível porque não existo
Si muero o si vivo, si voy o si me quedo, me da igualSe morro ou se vivo, se vou ou se fico, pra mim tanto faz
Solo en la plaza sentí que el mundo se desplomaba en míSozinho na praça senti que o mundo em mim desabava
Y el manto de la noche descendió envolviendo mi alma sin pazE o manto da noite desceu envolvendo minh'alma sem paz
Regresé a mi habitación y la primera estrella en el espacio aparecióVoltei pro meu quarto e a primeira estrela no espaço surgiu
Como una lágrima de un ángel llorando perdido en el cieloQual gota de pranto de um anjo chorando perdido no céu
Qué triste sábado, qué horas amargas, qué noche tan largaQue sábado triste, que horas amargas, que noite tão longa
Mientras sufría, mi amor partía en luna de mielEnquanto eu sofria meu amor partia em lua de mel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matogrosso & Mathias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: