Traducción generada automáticamente
La Domenica Mattina
Matrioska
Der Sonntagmorgen
La Domenica Mattina
Am Sonntagmorgen will ich im Bett bleibenLa domenica mattina voglio stare nel mio letto
brauche eine Aspirin, um nicht verrückt zu werdennecessaria un'aspirina per non diventare matto
ich mache einen Rundgang im Gartenfaccio un giro nel giardino
sie sagt zu mir: "Hör mal..lei mi dice: "senti un po'..
diese Nacht war schön"questa notte è stato bello"
ich erinnere mich nicht, ich weiß es nichtnon ricordo, non lo so
Und ich verstehe nicht, warumE non capisco perché
ich mich nicht an dich erinnerenon mi ricordo di te
wahrscheinlich ging es mir nicht so gutprobabilmente non stavo troppo bene
aber im Kopf weiß ich, dass ich dich schon gesehen habe, dochma nella mente lo so che lo già vista però
an diesem Tag muss ich ein bisschen übertrieben habenquel giorno devo avere esagerato un po'
Ich gehe weiter, geplagt von LangeweileVado avanti a camminare, devastato dalla noia
ich habe keine Lust zu reden, ich fühle, dass mir die Luft fehltnon ho voglia di parlare, sento che mi manca l'aria
"Bist du sicher, dass es dir gut geht?" kommt sie wieder"sei sicuro di star bene?" salta fuori ancora lei
mit einem etwas unhöflichen Ton..con un tono un po' sgarbato..
ich sage: "Wer zur Hölle bist du?"dico: "ma chi cazzo sei?"
Und ich verstehe nicht, warumE non capisco perché
ich mich nicht an dich erinnerenon mi ricordo di te
wahrscheinlich ging es mir nicht so gutprobabilmente non stavo troppo bene
aber im Kopf weiß ich, dass ich dich schon gesehen habe, dochma nella mente lo so che lo già vista però
an diesem Tag muss ich ein bisschen übertrieben habenquel giorno devo avere esagerato un po'
..geplagt von Langeweile...devastato dalla noia..
ich mache einen Rundgang im Gartenfaccio un giro nel giardino
sie sagt zu mir: "Hör mal..lei mi dice: "senti un po'..
diese Nacht war schön"questa notte è stato bello"
ich erinnere mich nicht, ich weiß es nichtnon ricordo, non lo so
Und ich verstehe nicht, warumE non capisco perché
ich mich nicht an dich erinnerenon mi ricordo di te
wahrscheinlich ging es mir nicht so gutprobabilmente non stavo troppo bene
aber im Kopf weiß ich, dass ich dich schon gesehen habe, dochma nella mente lo so che lo già vista però
an diesem Tag muss ich ein bisschen übertrieben habenquel giorno devo avere esagerato un po'
Und ich verstehe nicht, warumE non capisco perché
ich mich nicht an dich erinnerenon mi ricordo di te
wahrscheinlich ging es mir nicht so gutprobabilmente non stavo troppo bene
aber im Kopf weiß ich, dass ich dich schon gesehen habe, dochma nella mente lo so che lo già vista però
an diesem Tag muss ich übertrieben haben..quel giorno devo avere esagerato..
ich muss ein bisschen übertrieben haben!devo avere esagerato un po'!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matrioska y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: