Transliteración y traducción generadas automáticamente
Shiawase no Jumon
Matsu Takako
El hechizo de la felicidad
Shiawase no Jumon
Atascada en una pequeña piedra, suspiré
ちっぽけないしにつまづいてためいきついた
chippoke na ishi ni tsumadzuite tameiki tsuita
Incluso si solo tuviera un poco de valentía
ほんのすこしのゆうきさえせめてあったならば
hon no sukoshi no yuuki sae semete atta naraba
Estoy sola y triste, no sé qué hacer
さみしくてせつなくてどうしようもないけど
samishikute setsunakute doushiyou mo nai kedo
Pero tú estás conmigo
わたしにはあなたがいる
watashi ni wa anata ga iru
ABRACADABRA, cuando recite el hechizo
ABURAKADABURA じゅもんとなえたら
ABURAKADABURA jumon tonaetara
Llévame a un lugar desconocido para mí
わたしのしらないばしょにつれてって
watashi no shiranai basho ni tsuretette
Sin razones, sin palabras
りくつじゃなくてことばにもならない
rikutsu ja nakute kotoba ni mo naranai
Nuestras historias se entrelazan en armonía ahora
それぞれのSUTO-RI-いまかさなるHA-MONI
sorezore no SUTO-RI- ima kasanaru HA-MONI
La primera vez que te vi fue en un atardecer de verano
はじめてあなたにあったなつのゆうぐれ
hajimete anata ni atta natsu no yuugure
¿Qué ropa llevabas? ¿De qué hablabas?
どんなふくをきてたのかなにをはなしたのか
donna fuku wo kiteta no ka nani wo hanashita no ka
Vagando por el laberinto de recuerdos felices
しあわせのきおくのめいろさまよう
shiawase no kioku no meiro samayou
El tiempo es precioso
じかんがいとしいの
jikan ga itoshii no
ABRACADABRA, cuando recite el hechizo
ABURAKADABURA じゅもんとなえたら
ABURAKADABURA jumon tonaetara
Bésame en un lugar que no conozco
わたしのしらないばしょにKISUをして
watashi no shiranai basho ni KISU wo shite
¿Qué debo hacer? ¿Cómo debo expresarlo?
どういえばいいどうつたえたらいい
dou ieba ii dou tsutaetara ii
Esta historia de verano es un diario interminable
このなつのSUTO-RI-とわに続くDAIARI
kono natsu no SUTO-RI- towa ni tsudzuku DAIARI
ABRACADABRA, cuando recite el hechizo
ABURAKADABURA じゅもんとなえたら
ABURAKADABURA jumon tonaetara
Llévame a un lugar desconocido para mí
わたしのしらないばしょにつれてって
watashi no shiranai basho ni tsuretette
Te amo, déjame amarte
あなたがすきよすきでいさせて
anata ga suki yo suki de isasete
No necesito tristeza, solo necesito que estés aquí
かなしみなんていらないあなたがいればいい
kanashimi nante iranai anata ga ireba ii
ABRACADABRA, cuando recite el hechizo
ABURAKADABURA じゅもんとなえたら
ABURAKADABURA jumon tonaetara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Matsu Takako y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: